腓力斯:害怕真理

All Content

腓力斯:害怕真理


使徒行傳 24
「保羅講論公義,節制,和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說,你暫且去吧,等我得便再叫你來。」 - 徒24:25

保羅現在是身在凱撒利亞的羅馬囚犯,人們帶他到腓力斯總督面前誣告他。腓力斯很瞭解猶太宗教。而且他很熟悉耶穌基督跟隨者的方式,因為他妻子是猶太人。儘管他很瞭解這些,但他顯然不是跟隨神的人。

在這個對簿公堂的場景中,我們可能很容易把自己放在保羅的位置,希望自己像他一樣勇敢。但同時,我的心向我證明,我更像腓力斯,儘管我不願承認。I腓力斯制止了保羅的見證和教導,他害怕真理。保羅的講論顯然太接近腓力斯生命的真相了。腓力斯聽到公義、節制和審判,就趕快叫停。

這是為什麼呢?因為對腓力斯來說,按著他希望的維持原狀地生活更方便。他不在乎公義,他真正想要的是賄賂,如果他能得到的話。另外,只要他把保羅關在牢裡,就能使那些指控他的人高興。

透過腓力斯,我們能知道不應該怎樣生活呢?

禱告

聖父,聖子和聖靈,我們承認,我們在生活中常尋求便利,把它當作偶像。我們更想要我們自己的義,而不是耶穌的義。求你赦免我們。阿們。


使徒行傳 24

1過了五天,大祭司亞拿尼亞同幾個長老和一個辯士帖土羅下來,向巡撫控告保羅。
2保羅被提了來,帖土羅就告他說:
3「腓力斯大人,我們因你得以大享太平,並且這一國的弊病因著你的先見得以更正了,我們隨時隨地滿心感謝不盡。
4唯恐多說,你嫌煩絮,只求你寬容聽我們說幾句話。
5我們看這個人如同瘟疫一般,是鼓動普天下眾猶太人生亂的,又是拿撒勒教黨裡的一個頭目。
6連聖殿他也想要汙穢,我們把他捉住了。
8你自己究問他,就可以知道我們告他的一切事了。」
9眾猶太人也隨著告他說:「事情誠然是這樣。」
10巡撫點頭叫保羅說話,他就說:「我知道你在這國裡斷事多年,所以我樂意為自己分訴。
11你查問就可以知道,從我上耶路撒冷禮拜到今日,不過有十二天。
12他們並沒有看見我在殿裡或是在會堂裡,或是在城裡,和人辯論,聳動眾人。
13他們現在所告我的事並不能對你證實了。
14但有一件事,我向你承認,就是他們所稱為異端的道,我正按著那道侍奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知書上一切所記載的;
15並且靠著神,盼望死人無論善惡都要復活,就是他們自己也有這個盼望。
16我因此自己勉勵,對神、對人常存無虧的良心。
17過了幾年,我帶著賙濟本國的捐項和供獻的物上去。
18正獻的時候,他們看見我在殿裡已經潔淨了,並沒有聚眾,也沒有吵嚷,唯有幾個從亞細亞來的猶太人。
19他們若有告我的事,就應當到你面前來告我。
20即或不然,這些人若看出我站在公會前有妄為的地方,他們自己也可以說明。
21縱然有,也不過一句話,就是我站在他們中間大聲說:『我今日在你們面前受審,是為死人復活的道理。』」
22腓力斯本是詳細曉得這道,就支吾他們,說:「且等千夫長呂西亞下來,我要審斷你們的事。」
23於是吩咐百夫長看守保羅,並且寬待他,也不攔阻他的親友來供給他。
24過了幾天,腓力斯和他夫人猶太的女子土西拉一同來到,就叫了保羅來,聽他講論信基督耶穌的道。
25保羅講論公義、節制和將來的審判,腓力斯甚覺恐懼,說:「你暫且去吧,等我得便再叫你來。」
26腓力斯又指望保羅送他銀錢,所以屢次叫他來,和他談論。
27過了兩年,波求‧非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要討猶太人的喜歡,就留保羅在監裡。

腓力斯:害怕真理


使徒行传 24
“保罗讲论公义,节制,和将来的审判,腓力斯甚觉恐惧,说,你暂且去吧,等我得便再叫你来。” - 徒24:25

保罗现在是身在凯撒利亚的罗马囚犯,人们带他到腓力斯总督面前诬告他。腓力斯很了解犹太宗教。而且他很熟悉耶稣基督跟随者的方式,因为他妻子是犹太人。尽管他很了解这些,但他显然不是跟随神的人。

在这个对簿公堂的场景中,我们可能很容易把自己放在保罗的位置,希望自己像他一样勇敢。但同时,我的心向我证明,我更像腓力斯,尽管我不愿承认。I腓力斯制止了保罗的见证和教导,他害怕真理。保罗的讲论显然太接近腓力斯生命的真相了。腓力斯听到公义、节制和审判,就赶快叫停。

这是为什么呢?因为对腓力斯来说,按着他希望的维持原状地生活更方便。他不在乎公义,他真正想要的是贿赂,如果他能得到的话。另外,只要他把保罗关在牢里,就能使那些指控他的人高兴。

透过腓力斯,我们能知道不应该怎样生活呢?

祷告

圣父,圣子和圣灵,我们承认,我们在生活中常寻求便利,把它当作偶像。我们更想要我们自己的义,而不是耶稣的义。求你赦免我们。阿们。


使徒行传 24

1过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。
2保罗被提了来,帖土罗就告他说:
3“腓力斯大人,我们因你得以大享太平,并且这一国的弊病因着你的先见得以更正了,我们随时随地满心感谢不尽。
4唯恐多说,你嫌烦絮,只求你宽容听我们说几句话。
5我们看这个人如同瘟疫一般,是鼓动普天下众犹太人生乱的,又是拿撒勒教党里的一个头目。
6连圣殿他也想要污秽,我们把他捉住了。
8你自己究问他,就可以知道我们告他的一切事了。”
9众犹太人也随着告他说:“事情诚然是这样。”
10巡抚点头叫保罗说话,他就说:“我知道你在这国里断事多年,所以我乐意为自己分诉。
11你查问就可以知道,从我上耶路撒冷礼拜到今日,不过有十二天。
12他们并没有看见我在殿里或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。
13他们现在所告我的事并不能对你证实了。
14但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道侍奉我祖宗的神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的;
15并且靠着神,盼望死人无论善恶都要复活,就是他们自己也有这个盼望。
16我因此自己勉励,对神、对人常存无亏的良心。
17过了几年,我带着赒济本国的捐项和供献的物上去。
18正献的时候,他们看见我在殿里已经洁净了,并没有聚众,也没有吵嚷,唯有几个从亚细亚来的犹太人。
19他们若有告我的事,就应当到你面前来告我。
20即或不然,这些人若看出我站在公会前有妄为的地方,他们自己也可以说明。
21纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’”
22腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们,说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
23于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。
24过了几天,腓力斯和他夫人犹太的女子土西拉一同来到,就叫了保罗来,听他讲论信基督耶稣的道。
25保罗讲论公义、节制和将来的审判,腓力斯甚觉恐惧,说:“你暂且去吧,等我得便再叫你来。”
26腓力斯又指望保罗送他银钱,所以屡次叫他来,和他谈论。
27过了两年,波求.非斯都接了腓力斯的任;腓力斯要讨犹太人的喜欢,就留保罗在监里。

Felix: Afraid Of The Truth


Acts 24
“As Paul talked about righteousness, self-control and the judgment to come, Felix was afraid and said, ‘That’s enough for now! ... When I find it convenient, I will send for you.’” — Acts 24:25

As a prisoner of Rome, Paul is now in Caesarea, and the false charges against him come to the court of Governor Felix. Felix knows a lot about the Jewish religion, and he is “well acquainted with the Way”—the followers of Jesus Christ—because his wife is Jewish. Although Felix knows about Judaism and the Way, he is apparently not a follower of God.

In this court scene, it might be easy for us to picture ourselves in the position of Paul and hope that we would be brave like him. At the same time, my heart testifies that I am more like Felix than I care to admit. Felix stops the testimony and teaching of Paul. He is afraid of the truth. Paul has apparently brought the discussion a little too close to the truth about Felix’s life. Hearing about righteousness, self-control, and judgment, Felix calls for a recess.

Why? It was more convenient for Felix to continue living as he wanted to and not to change. He didn’t care about justice; all he really wanted was a bribe, if he could get one. On the other hand, he could keep Paul’s accusers happy if he simply kept Paul in prison.

What can we learn from Felix about how not to live?

Prayer

Father, Son, and Holy Spirit, we confess that we often follow the god of convenience in our lives. We would rather live in self-righteousness than have the righteousness of Jesus. Forgive us, we pray. Amen.