仰望神的應許

All Content

仰望神的應許


詩篇 119:81-88
「我心渴想你的救恩,仰望你的應許。」 - 詩 119:81

詩人又再一次呼求神拯救他脫離仇敵的手,他的仇敵試圖使他掉在陷阱中,他們試圖無緣無故逼害他。詩人瀕臨絕境,他陷在危機中,「好像煙薰的皮袋。」盛酒的皮袋通常是柔輭和有彈性的,但若被煙薰過,會變得脆弱易破。受了屈辱的詩人感到他快要崩潰了。

詩人在敲叩天上的門,他大聲呼喊:神啊,祢在那裏?「你何時安慰我?」「你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?」現在就救我脫離這些困擾吧!

可是,神似乎沒有作聲。

你有沒有留意詩人的反應?他沒有拒絕神或離開衪,詩人的試煉反而挑旺了他對神的熱愛,藉著默想神的話語,他更加渴望親近神。詩人在神的話語中找到神不變的愛的確據,這確據促使他更願意過順服的生活來討神的喜悅。

無論我們的困擾是否像詩人的那麼難受,但我們都經歷過等候神;在我們等候時 - 靠賴神的應許 - 我們有機會更進一步跟從和事奉主。

神是會按衪定的時間回應我們的。在我們等候時,我們是否會透過衪的話語來尋求衪和繼續服從衪呢?

禱告

主啊,我們等候祢。當我們在等候時,求祢幫助我們更加信靠和服從祢。阿們。


詩篇 119:81-88

81我心渴想你的救恩,仰望你的應許。
82我因盼望你的應許眼睛失明,說:「你何時安慰我?」
83我好像煙薰的皮袋,卻不忘記你的律例。
84你僕人的年日有多少呢?你幾時向逼迫我的人施行審判呢?
85不從你律法的驕傲人,為我掘了坑。
86你的命令盡都誠實,他們無理地逼迫我,求你幫助我。
87他們幾乎把我從世上滅絕,但我沒有離棄你的訓詞。
88求你照你的慈愛將我救活,我就遵守你口中的法度。

仰望神的应许


诗篇 119:81-88
“我心渴想你的救恩,仰望你的应许。” - 诗 119:81

诗人又再一次呼求神拯救他脱离仇敌的手,他的仇敌试图使他掉在陷阱中,他们试图无缘无故逼害他。诗人濒临绝境,他陷在危机中,“好像烟薰的皮袋。”盛酒的皮袋通常是柔软和有弹性的,但若被烟薰过,会变得脆弱易破。受了屈辱的诗人感到他快要崩溃了。

诗人在敲叩天上的门,他大声呼喊:神啊,祢在那里?“你何时安慰我?”“你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?”现在就救我脱离这些困扰吧!

可是,神似乎没有作声。

你有没有留意诗人的反应?他没有拒绝神或离开衪,诗人的试炼反而挑旺了他对神的热爱,藉着默想神的话语,他更加渴望亲近神。诗人在神的话语中找到神不变的爱的确据,这确据促使他更愿意过顺服的生活来讨神的喜悦。

无论我们的困扰是否像诗人的那么难受,但我们都经历过等候神;在我们等候时 - 靠赖神的应许 - 我们有机会更进一步跟从和事奉主。

神是会按衪定的时间回应我们的。在我们等候时,我们是否会透过衪的话语来寻求衪和继续服从衪呢?

祷告

主啊,我们等候祢。当我们在等候时,求祢帮助我们更加信靠和服从祢。阿们。


诗篇 119:81-88

81我心渴想你的救恩,仰望你的应许。
82我因盼望你的应许眼睛失明,说:“你何时安慰我?”
83我好像烟薰的皮袋,却不忘记你的律例。
84你仆人的年日有多少呢?你几时向逼迫我的人施行审判呢?
85不从你律法的骄傲人,为我掘了坑。
86你的命令尽都诚实,他们无理地逼迫我,求你帮助我。
87他们几乎把我从世上灭绝,但我没有离弃你的训词。
88求你照你的慈爱将我救活,我就遵守你口中的法度。

Hope In God’s Word


Psalm 119:81-88
"My soul faints with longing for your salvation, but I have put my hope in your word." - Psalm 119:81

The psalmist cries out again for God to rescue him from his enemies. They have tried to trap him; they have tried to persecute him without cause. On the brink of despair, the psalmist is in crisis, “like a wineskin in the smoke.” Normally wineskins are soft and flexible, but long exposure to smoke makes them brittle. From abuse, the psalmist feels he is about to crack.

Pounding on heaven’s door, the psalmist cries out: Where are you, God? “When will you comfort me?” “How long must your servant wait? When will you punish my persecutors?” Rescue me from these troubles, now!

But it seems God is silent.

Did you notice the psalmist’s reaction to this? He doesn’t reject God or turn away from him. Instead, the psalmist’s trials stoke his passion for God and for growing closer to God by meditating on his Word. In God’s Word the writer finds assurance of God’s unfailing love—and this, he says, makes him want to please God by living an obedient life.

Though our troubles may or may not be as difficult as the psalmist’s, we all experience waiting for God. And while we wait—resting on God’s promises—we have an opportunity to grow in following and serving the Lord.

In his time, God will answer. Will we seek him through his Word and continue to obey while we wait?

Prayer

We wait for you, Lord—and as we wait, help us to grow in trust and obedience. Amen.