比死亡更有能力

All Content

比死亡更有能力


路加福音 7:11-17
「『少年人,我吩咐你起來!』那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。」 - 路7:14-15

拿因城的寡婦遇見了耶穌。當祂叫寡婦死了的兒子復活時,耶穌行了一個奇妙的神蹟。然而,聖經清楚指出,耶穌行這神蹟,不是要表現自己或贏取別人的稱讚,祂這樣做是因為祂憐憫哀傷的母親,就如路加這樣說:「主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:『不要哭。』」耶穌用說話安慰她,跟著便把活過來的兒子交給她。

這個奇妙的神蹟帶給我們一個小小的暗示,就是有一個更偉大的神蹟快要發生了。耶穌能夠叫寡婦的兒子復活,顯明耶穌比死亡更有能力。耶穌背負我們罪的懲罰、死在十字架上後,第三天便從死裏復活了。祂自己的復活,不單表明耶穌比死亡更有能力,它更表明祂已一次性戰勝了死亡的權勢。

當我們因失去所愛的人而悲傷時,我們可以確信,耶穌會在我們的傷痛中憐憫我們,就像祂憐憫拿因城的寡婦一樣。我們更可以確信,因著耶穌復活的大能,死亡不能作最後定論。

禱告

賜盼望的神,我們害怕死亡和因它悲傷。因著耶穌復活的大能,求你讓我們看見前面的路,又賜我們安慰、勇氣、和盼望。阿們。


路加福音 7:11-17

11過了不多時,耶穌往一座城去,這城名叫拿因,他的門徒和極多的人與他同行。
12將近城門,有一個死人被抬出來。這人是他母親獨生的兒子,他母親又是寡婦。有城裡的許多人同著寡婦送殯。
13主看見那寡婦,就憐憫她,對她說:「不要哭!」
14於是進前按著槓,抬的人就站住了。耶穌說:「少年人,我吩咐你,起來!」
15那死人就坐起,並且說話。耶穌便把他交給他母親。
16眾人都驚奇,歸榮耀於神,說:「有大先知在我們中間興起來了!」又說:「神眷顧了他的百姓!」
17他這事的風聲就傳遍了猶太和周圍地方。

比死亡更有能力


路加福音 7:11-17
“‘少年人,我吩咐你起来!’那死人就坐起,并且说话。耶稣便把他交给他母亲。” - 路7:14-15

拿因城的寡妇遇见了耶稣。当祂叫寡妇死了的儿子复活时,耶稣行了一个奇妙的神迹。然而,圣经清楚指出,耶稣行这神迹,不是要表现自己或赢取别人的称赞,祂这样做是因为祂怜悯哀伤的母亲,就如路加这样说:“主看见那寡妇,就怜悯她,对她说:‘不要哭。’”耶稣用说话安慰她,跟着便把活过来的儿子交给她。

这个奇妙的神迹带给我们一个小小的暗示,就是有一个更伟大的神迹快要发生了。耶稣能够叫寡妇的儿子复活,显明耶稣比死亡更有能力。耶稣背负我们罪的惩罚、死在十字架上后,第三天便从死里复活了。祂自己的复活,不单表明耶稣比死亡更有能力,它更表明祂已一次性战胜了死亡的权势。

当我们因失去所爱的人而悲伤时,我们可以确信,耶稣会在我们的伤痛中怜悯我们,就像祂怜悯拿因城的寡妇一样。我们更可以确信,因着耶稣复活的大能,死亡不能作最后定论。

祷告

赐盼望的神,我们害怕死亡和因它悲伤。因着耶稣复活的大能,求你让我们看见前面的路,又赐我们安慰、勇气、和盼望。阿们。


路加福音 7:11-17

11过了不多时,耶稣往一座城去,这城名叫拿因,他的门徒和极多的人与他同行。
12将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇。有城里的许多人同着寡妇送殡。
13主看见那寡妇,就怜悯她,对她说:“不要哭!”
14于是进前按着杠,抬的人就站住了。耶稣说:“少年人,我吩咐你,起来!”
15那死人就坐起,并且说话。耶稣便把他交给他母亲。
16众人都惊奇,归荣耀于神,说:“有大先知在我们中间兴起来了!”又说:“神眷顾了他的百姓!”
17他这事的风声就传遍了犹太和周围地方。

Stronger Than Death


Luke 7:11-17
“Young man, I say to you, get up!” The dead man sat up and began to talk, and Jesus gave him back to his mother. - Luke 7:14-15

The widow at Nain met Jesus. Jesus performed an amazing miracle when he raised her son who had died. But the Bible makes clear that Jesus didn’t do this miracle to put on a show or to impress anyone; he did it because he had compassion on this grieving mother. As Luke puts it, “When the Lord saw her, his heart went out to her, and he said, ‘Don’t cry.’” Jesus spoke words of comfort to her, and then he restored her son to her.

This amazing story about a miracle gives us a little hint of an even greater miracle that will happen soon. The fact that Jesus could raise the son of this widow from the dead shows that Jesus is stronger than death. And after Jesus himself died on the cross, bearing all the punishment for our sins, he rose from the dead on the third day. His own resurrection means not only that Jesus is stronger than death but also that he has defeated the power of death once and for all.

When we grieve the loss of people we love, we can be assured that Jesus feels compassion for us in our grief, just as he did for the widow in Nain. We can also be assured that death does not have the last word because of the power of Jesus’ resurrection.

Prayer

God of hope, we are saddened and frightened by death. Show us a way forward and give us comfort, courage, and hope, we pray, because of the power of Jesus’ resurrection. Amen.