出人意外的恩典

All Content

出人意外的恩典


馬太福音 15:21-28
「婦人說:『… 但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。』」 - 太15:27

迦南婦人遇見了耶穌。這個月我們思想過不同的人遇見耶穌,在大部份的故事中,耶穌都是那位表達寬宏的慈愛和恩典的人,祂向局內和局外人之間的界限提出挑戰,祂鼓勵宗教權威人士恩待犯罪的人。

然而,當祂遇到一個迦南婦人時,耶穌似乎在確定某些界限。祂的意思是說,因為她不是以色列人,醫治她的女兒不是在祂的工作範圍以內。祂說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」婦人卻勇敢和智慧地挑戰祂所說的,她這樣說:「但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒。」

耶穌說得對,祂主要的使命是為了以色列民,祂是應驗神應許賜給以色列民的彌賽亞(參看馬太福音 1)。不過,就如婦人憑信心所說的,祂的使命不僅是拯救以色列民,它更包括拯救整個世界。耶穌當然知道祂的使命是甚麼,祂亦看到這個婦人有很大的信心-而祂也因聽到她表白她的信心感到欣慰,祂甚至對她說:「你的信心是大的,照你所要的,給你成全了吧!」在這一刻,她的女兒就好了。

耶穌時常都賜下寬宏的恩典的,我們都能從祂那裏得到這奇妙的恩典,就讓我們向祂獻上感謝吧!

禱告

滿有恩典的神,我們為你如此豐厚和出人意外的恩典感謝你。求你幫助我們接受這恩典,又把它傳給其他人。阿們。


馬太福音 15:21-28

21耶穌離開那裡,退到推羅、西頓的境內去。
22有一個迦南婦人,從那地方出來,喊著說:「主啊,大衛的子孫,可憐我!我女兒被鬼附得甚苦。」
23耶穌卻一言不答。門徒進前來求他,說:「這婦人在我們後頭喊叫,請打發她走吧!」
24耶穌說:「我奉差遣,不過是到以色列家迷失的羊那裡去。」
25那婦人來拜他,說:「主啊,幫助我!」
26他回答說:「不好拿兒女的餅丟給狗吃。」
27婦人說:「主啊,不錯,但是狗也吃牠主人桌子上掉下來的碎渣兒!」
28耶穌說:「婦人,你的信心是大的!照你所要的,給你成全了吧。」從那時候,她女兒就好了。

出人意外的恩典


马太福音 15:21-28
“妇人说:‘… 但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。’” - 太15:27

迦南妇人遇见了耶稣。这个月我们思想过不同的人遇见耶稣,在大部份的故事中,耶稣都是那位表达宽宏的慈爱和恩典的人,祂向局内和局外人之间的界限提出挑战,祂鼓励宗教权威人士恩待犯罪的人。

然而,当祂遇到一个迦南妇人时,耶稣似乎在确定某些界限。祂的意思是说,因为她不是以色列人,医治她的女儿不是在祂的工作范围以内。祂说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。”妇人却勇敢和智慧地挑战祂所说的,她这样说:“但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿。”

耶稣说得对,祂主要的使命是为了以色列民,祂是应验神应许赐给以色列民的弥赛亚(参看马太福音 1)。不过,就如妇人凭信心所说的,祂的使命不仅是拯救以色列民,它更包括拯救整个世界。耶稣当然知道祂的使命是什么,祂亦看到这个妇人有很大的信心-而祂也因听到她表白她的信心感到欣慰,祂甚至对她说:“你的信心是大的,照你所要的,给你成全了吧!”在这一刻,她的女儿就好了。

耶稣时常都赐下宽宏的恩典的,我们都能从祂那里得到这奇妙的恩典,就让我们向祂献上感谢吧!

祷告

满有恩典的神,我们为你如此丰厚和出人意外的恩典感谢你。求你帮助我们接受这恩典,又把它传给其他人。阿们。


马太福音 15:21-28

21耶稣离开那里,退到推罗、西顿的境内去。
22有一个迦南妇人,从那地方出来,喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我!我女儿被鬼附得甚苦。”
23耶稣却一言不答。门徒进前来求他,说:“这妇人在我们后头喊叫,请打发她走吧!”
24耶稣说:“我奉差遣,不过是到以色列家迷失的羊那里去。”
25那妇人来拜他,说:“主啊,帮助我!”
26他回答说:“不好拿儿女的饼丢给狗吃。”
27妇人说:“主啊,不错,但是狗也吃它主人桌子上掉下来的碎渣儿!”
28耶稣说:“妇人,你的信心是大的!照你所要的,给你成全了吧。”从那时候,她女儿就好了。

Surprising Grace


Matthew 15:21-28
She said . . . “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.” - Matthew 15:27

A Canaanite woman met Jesus. In many of the encounters we have been reflecting on this month, Jesus was the one who brought a word of expansive love and grace. Jesus was the one who challenged boundaries between insiders and outsiders. Jesus was the one who encouraged religious authorities to show grace to sinners.

But in this encounter with a Canaanite woman, Jesus seemed to affirm some boundaries. He implied that because she was not an Israelite, it wasn’t in his job description to heal her daughter. He said, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.” But the woman bravely and cleverly challenged these words, saying, “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”

What Jesus had said about his main mission to Israel was true; he was the Messiah who would fulfill God’s promises to the people of Israel (see Matthew 1). And yet, as the woman stated by faith, his mission was to save not only Israel but also the whole world. Jesus, of course, knew his whole mission and also that this woman had great faith—and he was delighted to hear her express it. He even said, “You have great faith! Your request is granted.” And her daughter was healed in the same moment.

Jesus always offers expansive grace. Let us give thanks that we can all receive this amazing grace from him!

Prayer

God of grace, we are thankful for your grace so abundant and surprising. Help us to receive this grace and to offer it to others. Amen.