筆直站起來

All Content

筆直站起來


路加福音 13:10-17
「『這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒但捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?』」 - 路13:16

駝背的女人遇見了耶穌。祂叫她能夠筆直站起來 - 耶穌乃是在安息日做這件事的;宗教領袖們都很憤怒,耶穌既然是一個忠心的猶太人,祂是不應該在安息日「作工」來醫治人的。

我們可以說,那些宗教領袖們也說得有理;這個女人的背已經駝了超過十八年,多等一天難道會有大分別嗎?

然而,對耶穌來說,這是關乎除去一個病人的重擔和讓她得到亞伯拉罕的後裔的尊嚴;此外,這也是關乎在安息日歸榮耀與神和讓這女人得安息,因為神設立安息日,是為了要讓祂的子民在這天休息和敬拜的。這件醫治的事,最終指向唯有耶穌才能賜予的救恩,而救恩是如此重要,以致耶穌要當權的人知道,醫治是應該在安息日施行的。

這女人得醫治的事也教導我們,我們不應耽延接受耶穌的救恩:救恩是賜永生的禮物,它現在立即便能改善我們的生命。既然有這份貴重的禮物,我們又為甚麼要耽延接受它呢?今天就接受耶穌賜給你的救恩吧!

禱告

神啊,你在耶穌裏賜救恩給我,我讚美你。感謝你賜我如此奇妙的禮物,它不但叫我能夠永遠與你同活,它更讓我今天便得到你的恩典和平安。阿們。


路加福音 13:10-17

10安息日,耶穌在會堂裡教訓人。
11有一個女人被鬼附著,病了十八年,腰彎得一點直不起來。
12耶穌看見,便叫過她來,對她說:「女人,你脫離這病了!」
13於是用兩隻手按著她,她立刻直起腰來,就歸榮耀於神。
14管會堂的因為耶穌在安息日治病,就氣憤憤地對眾人說:「有六日應當做工,那六日之內可以來求醫,在安息日卻不可。」
15主說:「假冒為善的人哪,難道你們各人在安息日不解開槽上的牛、驢,牽去飲嗎?
16況且這女人本是亞伯拉罕的後裔,被撒旦捆綁了這十八年,不當在安息日解開她的綁嗎?」
17耶穌說這話,他的敵人都慚愧了;眾人因他所行一切榮耀的事,就都歡喜了。

笔直站起来


路加福音 13:10-17
“‘这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒但捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?’” - 路13:16

驼背的女人遇见了耶稣。祂叫她能够笔直站起来 - 耶稣乃是在安息日做这件事的;宗教领袖们都很愤怒,耶稣既然是一个忠心的犹太人,祂是不应该在安息日“作工”来医治人的。

我们可以说,那些宗教领袖们也说得有理;这个女人的背已经驼了超过十八年,多等一天难道会有大分别吗?

然而,对耶稣来说,这是关乎除去一个病人的重担和让她得到亚伯拉罕的后裔的尊严;此外,这也是关乎在安息日归荣耀与神和让这女人得安息,因为神设立安息日,是为了要让祂的子民在这天休息和敬拜的。这件医治的事,最终指向唯有耶稣才能赐予的救恩,而救恩是如此重要,以致耶稣要当权的人知道,医治是应该在安息日施行的。

这女人得医治的事也教导我们,我们不应耽延接受耶稣的救恩:救恩是赐永生的礼物,它现在立即便能改善我们的生命。既然有这份贵重的礼物,我们又为什么要耽延接受它呢?今天就接受耶稣赐给你的救恩吧!

祷告

神啊,你在耶稣里赐救恩给我,我赞美你。感谢你赐我如此奇妙的礼物,它不但叫我能够永远与你同活,它更让我今天便得到你的恩典和平安。阿们。


路加福音 13:10-17

10安息日,耶稣在会堂里教训人。
11有一个女人被鬼附着,病了十八年,腰弯得一点直不起来。
12耶稣看见,便叫过她来,对她说:“女人,你脱离这病了!”
13于是用两只手按着她,她立刻直起腰来,就归荣耀于神。
14管会堂的因为耶稣在安息日治病,就气愤愤地对众人说:“有六日应当做工,那六日之内可以来求医,在安息日却不可。”
15主说:“假冒为善的人哪,难道你们各人在安息日不解开槽上的牛、驴,牵去饮吗?
16况且这女人本是亚伯拉罕的后裔,被撒旦捆绑了这十八年,不当在安息日解开她的绑吗?”
17耶稣说这话,他的敌人都惭愧了;众人因他所行一切荣耀的事,就都欢喜了。

Stand Up Straight


Luke 13:10-17
“Should not this woman, a daughter of Abraham, whom Satan has kept bound for eighteen long years, be set free on the Sabbath day from what bound her?” - Luke 13:16

A woman who was bent over met Jesus. He gave her the ability to stand up straight—and he did this on the Sabbath day. The religious leaders became angry because a faithful Jew like Jesus was not supposed to “work” on the Sabbath by healing someone.

We could say the religious leaders had a point. This woman had been bent over for 18 years. Would waiting one more day make much of a difference?

But to Jesus, this was about setting a person free from a burdensome disease and giving her the dignity of a child of Abraham. What’s more, this was about giving glory to God and rest to this woman on the very Sabbath day of rest and worship that God wanted for his people. Ultimately this healing pointed to the salvation that only Jesus can offer. And salvation is so important that Jesus wanted the authorities to know it should certainly take place on the Sabbath day.

The healing of this woman can teach us also that we should not wait to receive salvation from Jesus. Salvation is a gift for eternal life, and it makes our lives better right now. With such a great gift being offered to us, why would we wait any longer to receive it? Receive Jesus’ salvation for you today.

Prayer

God, I praise you for offering me salvation in Jesus. Thank you for such an amazing gift that allows me not only to live with you forever but also to know your grace and peace already today. Amen.