穿針

All Content

穿針


馬太福音 19:16-26
「耶穌說:『你若願意作完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上。』」 - 太19:21

富有的少年人遇見了耶穌。當耶穌告訴他,要變賣他所有的、分給窮人時,他卻做不到,便憂憂愁愁地走了。耶穌說:「駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢。」

儘管耶穌清楚指出,我們必須單單對神盡忠(參看馬太福音6:24),很多人仍然想同時事奉神和錢財,人們於是設法嘗試軟化馬太福音19章中提出的嚴厲要求;例如有些人說,「針的眼」其實是指耶路撒冷一扇駱駝不能穿過的窄門。

然而,耶穌的意思是要表達一件不可能的事。所以祂後來補充說:「在人這是不能的,在神凡事都能!」假如我們時常渴慕其他的事物,例如錢財,我們便不可能清心尋求神和為祂而活了。

當耶穌說:「在神凡事都能」時,祂的意思是說,祂的恩典甚至會歡迎像那富有少年人那樣的人來跟從祂。祂的恩典也會歡迎我們來跟從祂,叫我們慷慨與人分享我們所有的,和單單對神盡忠。

禱告

主啊,我們承認我們喜愛錢財,我們又時常追求世上的財富和安逸,多過追求你。求你讓我們看見袮的恩典,又幫助我們轉向你。阿們。


馬太福音 19:16-26

16有一個人來見耶穌說:「夫子,我該做什麼善事才能得永生?」
17耶穌對他說:「你為什麼以善事問我呢?只有一位是善的。你若要進入永生,就當遵守誡命。」
18他說:「什麼誡命?」耶穌說:「就是不可殺人,不可姦淫,不可偷盜,不可作假見證,
19當孝敬父母,又當愛人如己。」
20那少年人說:「這一切我都遵守了,還缺少什麼呢?」
21耶穌說:「你若願意做完全人,可去變賣你所有的,分給窮人,就必有財寶在天上;你還要來跟從我。」
22那少年人聽見這話,就憂憂愁愁地走了,因為他的產業很多。
23耶穌對門徒說:「我實在告訴你們:財主進天國是難的。
24我又告訴你們:駱駝穿過針的眼,比財主進神的國還容易呢!」
25門徒聽見這話,就稀奇得很,說:「這樣誰能得救呢?」
26耶穌看著他們說:「在人這是不能的,在神凡事都能。」

穿针


马太福音 19:16-26
“耶稣说:‘你若愿意作完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上。’” - 太19:21

富有的少年人遇见了耶稣。当耶稣告诉他,要变卖他所有的、分给穷人时,他却做不到,便忧忧愁愁地走了。耶稣说:“骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢。”

尽管耶稣清楚指出,我们必须单单对神尽忠(参看马太福音6:24),很多人仍然想同时事奉神和钱财,人们于是设法尝试软化马太福音19章中提出的严厉要求;例如有些人说,“针的眼”其实是指耶路撒冷一扇骆驼不能穿过的窄门。

然而,耶稣的意思是要表达一件不可能的事。所以祂后来补充说:“在人这是不能的,在神凡事都能!”假如我们时常渴慕其他的事物,例如钱财,我们便不可能清心寻求神和为祂而活了。

当耶稣说:“在神凡事都能”时,祂的意思是说,祂的恩典甚至会欢迎像那富有少年人那样的人来跟从祂。祂的恩典也会欢迎我们来跟从祂,叫我们慷慨与人分享我们所有的,和单单对神尽忠。

祷告

主啊,我们承认我们喜爱钱财,我们又时常追求世上的财富和安逸,多过追求你。求你让我们看见袮的恩典,又帮助我们转向你。阿们。


马太福音 19:16-26

16有一个人来见耶稣说:“夫子,我该做什么善事才能得永生?”
17耶稣对他说:“你为什么以善事问我呢?只有一位是善的。你若要进入永生,就当遵守诫命。”
18他说:“什么诫命?”耶稣说:“就是不可杀人,不可奸淫,不可偷盗,不可作假见证,
19当孝敬父母,又当爱人如己。”
20那少年人说:“这一切我都遵守了,还缺少什么呢?”
21耶稣说:“你若愿意做完全人,可去变卖你所有的,分给穷人,就必有财宝在天上;你还要来跟从我。”
22那少年人听见这话,就忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
23耶稣对门徒说:“我实在告诉你们:财主进天国是难的。
24我又告诉你们:骆驼穿过针的眼,比财主进神的国还容易呢!”
25门徒听见这话,就稀奇得很,说:“这样谁能得救呢?”
26耶稣看着他们说:“在人这是不能的,在神凡事都能。”

Threading The Needle


Matthew 19:16-26
Jesus answered, “If you want to be perfect, go, sell your possessions and give to the poor, and you will have treasure in heaven.” - Matthew 19:21

A rich young man met Jesus. When Jesus told him to sell his possessions and give to the poor, the man could not do it. He just went away sad. Jesus said, “It is easier for a camel to go through the eye of a needle than for someone who is rich to enter the kingdom of God.”

Many people would like to be able to serve both God and money, even though Jesus makes clear that our allegiance must be to God alone (see Matthew 6:24). So people have come up with ways to try to soften this hard calling in Matthew 19. For example, some have said that “the eye of the needle” refers to a small gate in Jerusalem that camels couldn’t pass through.

But Jesus meant to describe something impossible. That’s why he adds later, “With man this is impossible, but with God all things are possible.” It is impossible for us to seek and live for God with a pure heart if we are always desiring other things, like money.

When Jesus says, “With God all things are possible,” he means that his grace will welcome even people like the rich young man to follow him. His grace will welcome us to follow him, to be generous with whatever we have, and to give our allegiance to God alone.

Prayer

Lord, we confess that we love money and we usually seek after earthly possessions and comforts more than we seek after you. Show us your grace and help us to turn to you. Amen.