基督潔淨的血

All Content

基督潔淨的血


希伯來書 9:11-14
「… 他(基督)的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們事奉那永生神嗎?」 - 來 9:14

有時我們的孩子在外面玩得微微出汗,我們通常會對他們說:「好吧,洗個澡,快速沖洗一下。」 還有些時侯他們在外面玩了幾個小時,那麼他們需要的就不是快速沖洗了——而是深度清洗或在浴缸裡浸泡。

在某種程度上,舊約律法的潔淨只是一種快速沖洗。它不是一種徹底的潔淨。但人們需要徹頭徹尾的潔淨。我們都需要從我們的罪中得到完全的潔淨。舊約律法指向一個人,他能提供完全、深入的潔淨。這個人就是耶穌基督,祂為我們受死,使我們徹底得著潔淨。

舊約律法包含了潔淨的儀式。但這種潔淨永不會完全。人們還會被污穢。

然而,耶穌為我們所做的犧牲,能徹底潔淨我們,它提供了深入的潔淨,使我們得著新生命。正如希伯來書所說,基督的血,為我們而灑,「能洗淨我們的心,除去我們的死行,使我們事奉那永生神!」

凡信靠基督的人,我們都在祂的血中被洗淨了,與罪隔絕,得以事奉祂。

禱告

主耶穌,你洗淨了我們,使我們完全潔淨。請幫助我們為你而活,忠誠地服事你,與他人分享你的愛。阿們。


希伯來書 9:11-14

11但現在基督已經來到,做了將來美事的大祭司,經過那更大、更全備的帳幕,不是人手所造,也不是屬乎這世界的。
12並且不用山羊和牛犢的血,乃用自己的血,只一次進入聖所,成了永遠贖罪的事。
13若山羊和公牛的血並母牛犢的灰灑在不潔的人身上,尚且叫人成聖,身體潔淨,
14何況基督藉著永遠的靈,將自己無瑕無疵獻給神,他的血豈不更能洗淨你們的心,除去你們的死行,使你們侍奉那永生神嗎?

基督洁净的血


希伯来书 9:11-14
“… 他(基督)的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们事奉那永生神吗?” - 来 9:14

有时我们的孩子在外面玩得微微出汗,我们通常会对他们说:“好吧,洗个澡,快速冲洗一下。” 还有些时侯他们在外面玩了几个小时,那么他们需要的就不是快速冲洗了——而是深度清洗或在浴缸里浸泡。

在某种程度上,旧约律法的洁净只是一种快速冲洗。它不是一种彻底的洁净。但人们需要彻头彻尾的洁净。我们都需要从我们的罪中得到完全的洁净。旧约律法指向一个人,他能提供完全、深入的洁净。这个人就是耶稣基督,祂为我们受死,使我们彻底得着洁净。

旧约律法包含了洁净的仪式。但这种洁净永不会完全。人们还会被污秽。

然而,耶稣为我们所做的牺牲,能彻底洁净我们,它提供了深入的洁净,使我们得着新生命。正如希伯来书所说,基督的血,为我们而洒,“能洗净我们的心,除去我们的死行,使我们事奉那永生神!”

凡信靠基督的人,我们都在祂的血中被洗净了,与罪隔绝,得以事奉祂。

祷告

主耶稣,你洗净了我们,使我们完全洁净。请帮助我们为你而活,忠诚地服事你,与他人分享你的爱。阿们。


希伯来书 9:11-14

11但现在基督已经来到,做了将来美事的大祭司,经过那更大、更全备的帐幕,不是人手所造,也不是属乎这世界的。
12并且不用山羊和牛犊的血,乃用自己的血,只一次进入圣所,成了永远赎罪的事。
13若山羊和公牛的血并母牛犊的灰洒在不洁的人身上,尚且叫人成圣,身体洁净,
14何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给神,他的血岂不更能洗净你们的心,除去你们的死行,使你们侍奉那永生神吗?

The Cleansing Blood Of Christ


Hebrews 9:11-14
"How much more, then, will the blood of Christ . . . cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!" - Hebrews 9:14

When our kids play outside and get a bit sweaty, we will often say to them, “OK, jump in the shower and do a quick rinse-off.” Other times, when they have played outside for hours and they need more than just a quick rinse—they need a deep-cleaning shower or a soak in the tub.

In some ways, the old covenant laws of cleansing after a time of uncleanness provided just a quick rinse. It wasn’t a deep-down cleaning. But the people needed to be cleansed through and through. We all need to be fully cleansed from our lives of sin.

What the old laws pointed to was someone who could provide a full, deep cleaning. That someone is Jesus Christ, whose death for our sake provided purification once for all.

The Old Testament law included ceremonial practices of washing to be clean. But the cleaning was never complete. People would get dirty again.

Jesus’ sacrifice for us, however, cleans us thoroughly, providing such a deep-down cleaning that we receive new life. As Hebrews 9:14 explains, the blood of Christ, shed for our sake, cleanses “our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!”

For all who trust in Christ, we are washed in his blood, fully cleansed from sin so that we may serve him!

Prayer

Lord Jesus, you wash us and make us fully clean. Help us to live for you, serving you faithfully and sharing your love with others. Amen.