默默為神的國有力地作工

All Content

默默為神的國有力地作工


馬太福音 5:13; 13:31-33
「『你們是世上的鹽。』」 - 太 5:13

鹽和酵母有些相似,它們都是細小顆粒,用於加添食物味道;我們吃這些食物時,差不多已不見它們的縱影了,然而,它們對食物味道的貢獻,卻是非常明顯的。烘麵飽時,酵母能夠使麵團發起來,而鹽則可用來調味和防腐。

耶穌在這裏教導我們,在幕後默默地為神的國作工,能在人的生命中產生非常大的作用。

我認識一位在一間城市大醫院工作的護士,她是個頗為害羞和沉默寡言的人,但她熱愛她的工作,她忠心和嚴謹地服事病人。她告訴我,某天晚上十一時她當值完畢時,有一位同事說:「今天晚上我發現,每當我與你同時值班時,工作往往進行得很順利。我覺得很奇怪,因為我通常都不會留意到你在場的。」不過,耶穌卻不會感到出奇;我們若活出做鹽和酵母的呼召,我們留下的祝福將會是顯而易見的。

一位富裕的朋友託我悄悄地把一筆款項轉交給教會一個陷入困境的家庭。他們的擔子因此大大減輕了,於是便詢問是誰援助他們,好叫他們能夠向他致謝。我建議他們,只需要為他們得到的愛心和關懷感謝神就好。

治死期待別人留意我們的慾望,能夠留下有影響力和令人難忘的祝福。

禱告

主啊,我們為默默在袮國度中有力的工作感謝袮。惟願我們都能奉耶穌的名忠心服事袮。阿們。


馬太福音 5:13; 13:31-33

13「你們是世上的鹽。鹽若失了味,怎能叫它再鹹呢?以後無用,不過丟在外面,被人踐踏了。
31他又設個比喻對他們說:「天國好像一粒芥菜種,有人拿去種在田里。
32這原是百種裡最小的,等到長起來,卻比各樣的菜都大,且成了樹,天上的飛鳥來宿在它的枝上。」
33他又對他們講個比喻說:「天國好像面酵,有婦人拿來藏在三斗面裡,直等全團都發起來。」

默默为神的国有力地作工


马太福音 5:13; 13:31-33
“‘你们是世上的盐。’” - 太 5:13

盐和酵母有些相似,它们都是细小颗粒,用于加添食物味道;我们吃这些食物时,差不多已不见它们的纵影了,然而,它们对食物味道的贡献,却是非常明显的。烘面饱时,酵母能够使面团发起来,而盐则可用来调味和防腐。

耶稣在这里教导我们,在幕后默默地为神的国作工,能在人的生命中产生非常大的作用。

我认识一位在一间城市大医院工作的护士,她是个颇为害羞和沉默寡言的人,但她热爱她的工作,她忠心和严谨地服事病人。她告诉我,某天晚上十一时她当值完毕时,有一位同事说:“今天晚上我发现,每当我与你同时值班时,工作往往进行得很顺利。我觉得很奇怪,因为我通常都不会留意到你在场的。”不过,耶稣却不会感到出奇;我们若活出做盐和酵母的呼召,我们留下的祝福将会是显而易见的。

一位富裕的朋友托我悄悄地把一笔款项转交给教会一个陷入困境的家庭。他们的担子因此大大减轻了,于是便询问是谁援助他们,好叫他们能够向他致谢。我建议他们,只需要为他们得到的爱心和关怀感谢神就好。

治死期待别人留意我们的欲望,能够留下有影响力和令人难忘的祝福。

祷告

主啊,我们为默默在袮国度中有力的工作感谢袮。惟愿我们都能奉耶稣的名忠心服事袮。阿们。


马太福音 5:13; 13:31-33

13“你们是世上的盐。盐若失了味,怎能叫它再咸呢?以后无用,不过丢在外面,被人践踏了。
31他又设个比喻对他们说:“天国好像一粒芥菜种,有人拿去种在田里。
32这原是百种里最小的,等到长起来,却比各样的菜都大,且成了树,天上的飞鸟来宿在它的枝上。”
33他又对他们讲个比喻说:“天国好像面酵,有妇人拿来藏在三斗面里,直等全团都发起来。”

Quiet, Powerful Kingdom Work


Matthew 5:13; 13:31-33
“You are the salt of the earth.” - Matthew 5:13

Salt and yeast have a number of things in common. Both come in tiny granules and are used for enhancing food. By the time the food is eaten, they have pretty much become invisible, but the contributions they make are very noticeable. Yeast works well to make dough rise when you are baking bread, and salt is both a seasoning and a preservative.

Here Jesus is teaching us about quiet, behind-the-scenes work in the kingdom of God that can make a big difference in people’s lives.

I met a nurse who worked in a large city hospital. She was a fairly shy person who didn’t say much but loved her work, and she served with dedication and discipline. She told me that as she came off her shift one night at 11 p.m., a colleague said, “I realized tonight that whenever I’m on the same shift as you, the work seems to go better. That surprised me because often I hardly even notice you are there.” To Jesus, though, that’s not surprising. When we live out our calling to be salt and yeast, we leave noticeable blessings behind.

A well-to-do friend asked me to quietly pass along a sum of his money to a struggling family in our church. They were greatly relieved and asked for the donor’s name so that they could say thanks. I urged them simply to thank God for the love and care they received.

Dying to the desire to be noticed can leave behind powerful, unforgettable blessings.

Prayer

Thank you, Lord, for quiet, powerful kingdom work. May we serve you faithfully for Jesus’ sake. Amen.