「你是基督」

All Content

「你是基督」


馬可福音 8:27-31
「又問他們說:『你們說我是誰?』」 - 可 8:29

在完成了半個學期的課程後,學生們要做一個測驗,讓老師評估一下他們學會了甚麼,耶穌所提出的問題,就有點像這樣的期中考試。祂問門徒他們聽到別人說祂是誰,然後耶穌便提出祂心裏真正的問題:「你們說我是誰?」

彼得不加思索便說:「你是基督,」他的答案是完全正確的,這是第一次 除了污鬼外 - 由人正式地、清楚地確認耶穌的身份。彼得的答案得到高分點讚,然而,身為使徒比做對答案要複雜得多。

遺憾的是,彼得也會從這個光榮告白的時刻退縮下來;到了後來,當跟從耶穌令他陷入險境時,彼得便否認了耶穌,他說:「我不認得你們說的這個人」(馬可福音 14:71)。

有時候,我們很清楚耶穌是誰,我們可以滿有信心地宣稱自己信奉祂的名,這些都是風和日麗的日子,是值得我們慶祝的時刻。然而,在其他的日子,我們可能會在信仰見證上作出妥協,這些選擇往往帶來痛苦的後果。

感恩的是,儘管彼得對考試成績胸有成竹,然而耶穌沒有停止在他身上作工,而耶穌也尚未完成在我們每一個人身上所作的工。還有很多關於彌賽亞的事情,等著我們去學習的呢!

禱告

親愛的耶穌,感謝你讓我看見和幫助我明白你是誰。求你幫助我更深認識你是彌賽亞我的救主。阿們。


馬可福音 8:27-31

27耶穌和門徒出去,往愷撒利亞-腓立比的村莊去。在路上問門徒說:「人說我是誰?」
28他們說:「有人說是施洗的約翰,有人說是以利亞,又有人說是先知裡的一位。」
29又問他們說:「你們說我是誰?」彼得回答說:「你是基督。」
30耶穌就禁戒他們,不要告訴人。
31從此,他教訓他們說:「人子必須受許多的苦,被長老、祭司長和文士棄絕,並且被殺,過三天復活。」

“你是基督”


马可福音 8:27-31
“又问他们说:‘你们说我是谁?’” - 可 8:29

在完成了半个学期的课程后,学生们要做一个测验,让老师评估一下他们学会了什么,耶稣所提出的问题,就有点像这样的期中考试。祂问门徒他们听到别人说祂是谁,然后耶稣便提出祂心里真正的问题:“你们说我是谁?”

彼得不加思索便说:“你是基督,”他的答案是完全正确的,这是第一次 除了污鬼外 - 由人正式地、清楚地确认耶稣的身份。彼得的答案得到高分点赞,然而,身为使徒比做对答案要复杂得多。

遗憾的是,彼得也会从这个光荣告白的时刻退缩下来;到了后来,当跟从耶稣令他陷入险境时,彼得便否认了耶稣,他说:“我不认得你们说的这个人”(马可福音 14:71)。

有时候,我们很清楚耶稣是谁,我们可以满有信心地宣称自己信奉祂的名,这些都是风和日丽的日子,是值得我们庆祝的时刻。然而,在其他的日子,我们可能会在信仰见证上作出妥协,这些选择往往带来痛苦的后果。

感恩的是,尽管彼得对考试成绩胸有成竹,然而耶稣没有停止在他身上作工,而耶稣也尚未完成在我们每一个人身上所作的工。还有很多关于弥赛亚的事情,等着我们去学习的呢!

祷告

亲爱的耶稣,感谢你让我看见和帮助我明白你是谁。求你帮助我更深认识你是弥赛亚我的救主。阿们。


马可福音 8:27-31

27耶稣和门徒出去,往恺撒利亚-腓立比的村庄去。在路上问门徒说:“人说我是谁?”
28他们说:“有人说是施洗的约翰,有人说是以利亚,又有人说是先知里的一位。”
29又问他们说:“你们说我是谁?”彼得回答说:“你是基督。”
30耶稣就禁戒他们,不要告诉人。
31从此,他教训他们说:“人子必须受许多的苦,被长老、祭司长和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。”

“You Are The Messiah”


Mark 8:27-31
"'What about you?' he asked. 'Who do you say I am?'" - Mark 8:29

Jesus’ question is kind of like a midterm exam, when a test is given halfway through the course to see how far the students have come. After asking his disciples what they have been hearing from other people about who he is, Jesus gets to the real question: “Who do you say I am?”

Peter blurts out, “You are the Messiah,” and he is gloriously correct. This is the first time anyone—other than evil spirits—have properly and clearly identified Jesus. Peter gets high marks for this statement, but there is more to being a disciple than getting an answer right on a test.

There will also be times when Peter tragically backs down from this shining moment. Sadly, he will later deny Jesus when it becomes dangerous to follow him: “I don’t know this man you’re talking about,” Peter says (Mark 14:71).

Some days we can see clearly who Jesus is, and we are able to confidently confess his name. These are wonderful moments, and we should celebrate them. But on other days we can compromise our testimony, and those times can turn out to be quite painful.

Thankfully Jesus isn’t finished working with Peter, even though he passes this test with flying colors. Jesus isn’t done with any of us yet either. There is still much to learn about Jesus, the Messiah!

Prayer

Dearest Jesus, thank you for showing me who you are and for helping me to understand. Help me to grow in knowing that you are the Messiah, my Savior! Amen.