當你們一起禱告

All Content

當你們一起禱告


路加福音 11:1-4
「你們禱告的時候,要說:…」 - 路 11:2

幾年前,我住在阿拉巴馬,我很享受的事就是說出一個很有用,也很有趣的短語,就是「你們大家」的縮寫。這個詞在你同時和多人說話時很有用。它也提醒我有關主禱文的一些重要的事。

耶穌的一個門徒說:「求主教導我們禱告」,耶穌便給了他們』主禱文『,作為他們向天父禱告的傑出樣板。耶穌的導言說道,(用複數「你們」)「你們(一起)禱告的時候…」儘管主禱文可以是一個非常個人化的禱告,但它主要是耶穌教導門徒們一起做的禱告。

自從初期教會,基督徒就開始用主禱文來敬拜和禱告了。畢竟,耶穌教導了這些話,它們體現了耶穌福音的精粹:創造天地的神愛我們,祂願意供應我們身體和靈性一切的需要。

當我們單獨或集體作這個禱告時,它提醒我們神愛我們,我們不是孤立的,世界各地的基督的身體,都在用不同的語言作著相同的禱告。我們始終在同心記念耶穌的話,頌讚神對我們的愛和看顧。

所以,你們今天禱告的時候,要感謝耶穌賜給我們的這個禱告。

禱告

主啊,你教導了我們如何禱告。幫助我們在各種情境下,都始終奉你的名禱告,阿們。


路加福音 11:1-4

1耶穌在一個地方禱告,禱告完了,有個門徒對他說:「求主教導我們禱告,像約翰教導他的門徒。」
2耶穌說:「你們禱告的時候,要說:『我們在天上的父,願人都尊你的名為聖,願你的國降臨,願你的旨意行在地上,如同行在天上。
3我們日用的飲食,天天賜給我們。
4赦免我們的罪,因為我們也赦免凡虧欠我們的人。不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。』」

当你们一起祷告


路加福音 11:1-4
“你们祷告的时候,要说:…” - 路 11:2

几年前,我住在阿拉巴马,我很享受的事就是说出一个很有用,也很有趣的短语,就是“你们大家”的缩写。这个词在你同时和多人说话时很有用。它也提醒我有关主祷文的一些重要的事。

耶稣的一个门徒说:“求主教导我们祷告”,耶稣便给了他们’主祷文‘,作为他们向天父祷告的杰出样板。耶稣的导言说道,(用复数“你们”)“你们(一起)祷告的时候…”尽管主祷文可以是一个非常个人化的祷告,但它主要是耶稣教导门徒们一起做的祷告。

自从初期教会,基督徒就开始用主祷文来敬拜和祷告了。毕竟,耶稣教导了这些话,它们体现了耶稣福音的精粹:创造天地的神爱我们,祂愿意供应我们身体和灵性一切的需要。

当我们单独或集体作这个祷告时,它提醒我们神爱我们,我们不是孤立的,世界各地的基督的身体,都在用不同的语言作着相同的祷告。我们始终在同心记念耶稣的话,颂赞神对我们的爱和看顾。

所以,你们今天祷告的时候,要感谢耶稣赐给我们的这个祷告。

祷告

主啊,你教导了我们如何祷告。帮助我们在各种情境下,都始终奉你的名祷告,阿们。


路加福音 11:1-4

1耶稣在一个地方祷告,祷告完了,有个门徒对他说:“求主教导我们祷告,像约翰教导他的门徒。”
2耶稣说:“你们祷告的时候,要说:‘我们在天上的父,愿人都尊你的名为圣,愿你的国降临,愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
3我们日用的饮食,天天赐给我们。
4赦免我们的罪,因为我们也赦免凡亏欠我们的人。不叫我们遇见试探,救我们脱离凶恶。’”

When Y'all Pray


Luke 11:1-4
"When you pray, say . . ." — Luke 11:2

One thing I enjoyed about living in Alabama some years ago was the usefulness and appeal of saying "y'all." This is just a contraction of the phrase "you all," and it works well when you're talking to more than one person at once. It also reminds me of something important about the Lord's Prayer.

When one of his disciples said, "Lord, teach us to pray," Jesus gave them the "Lord's Prayer" as a magnificent template for prayer to their Father in heaven. And he introduced it by saying (with the plural form of you), "When you [all] pray . . ." So even though the Lord's Prayer can be a deeply personal prayer, it's chiefly a prayer that Jesus taught his followers to say together.

Since the earliest days of the church, Christians have used the Lord's Prayer for worship and prayer. After all, Jesus has taught us these words, and they capture the essence of Jesus' gospel: God, the maker of heaven and earth, loves us and wants to provide for our every physical and spiritual need.

When we say these words alone or together, they should remind us that God loves us. They should remind us that we stand not alone but as Christ's body around the world, saying the same prayer in many different languages. And yet, with one voice, we recite Jesus' words and celebrate God's love and care for us always.

So, when y'all pray today, give thanks for this prayer Jesus has given to us.

Prayer

Lord, you have taught us to pray; help us to keep praying together in all situations, for your sake. Amen.