如同我們免了…

All Content

如同我們免了…


馬太福音 18:21-35
「你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」 - 太 18:35

你知道「quid pro quo」這個短語嗎?這是拉丁文,意思是「如果...那麼...」——或換句話說,「如果你為我做這事,我就為你做那事。」

乍一看,這就像主禱文的第五個祈求的意思:「免我們的債,如同我們免了人的債」(太 6:12),或「赦免我們的罪,我們也赦免凡虧欠我們的人。」(路 11:4)

我們可能會說:「且慢——神的恩典和赦免不是無條件的嗎?如果我們必須饒恕別人才能被赦免,那不就是』如果...那麼...』附帶了條件嗎?」不是的。聖經教導說,我們在神面前都有罪,不能靠自己贏得寬恕。耶穌站在我們的位置上,在十字架上為我們的罪承受了刑罰。藉著耶穌,我們得與神和好,這是白白的恩典。這的確是個福音!

我們自己無法贏得寬恕,但我們的生活方式顯出我們是否願意敞開,被神的恩典改變。因著我們得到赦免,耶穌也呼召我們饒恕那些得罪我們的人。如果我們拒絕饒恕他人,就是固執地拒絕承認我們自己同樣需要被饒恕。

當我們禱告說:「赦免我們的罪,因為我們也赦免…」這並不是「如果...那麼...」,而是更像是「因為…所以…」。因為我們被赦免了,所以我們能饒恕他人。

禱告

父啊,你以極深的憐憫,赦免了我們諸般的罪。請幫助我們也饒恕那些得罪我們的人。阿們。


馬太福音 18:21-35

21那時,彼得進前來,對耶穌說:「主啊,我弟兄得罪我,我當饒恕他幾次呢?到七次可以嗎?」
22耶穌說:「我對你說,不是到七次,乃是到七十個七次。
23天國好像一個王要和他僕人算帳。
24才算的時候,有人帶了一個欠一千萬銀子的來。
25因為他沒有什麼償還之物,主人吩咐把他和他妻子兒女並一切所有的都賣了償還。
26那僕人就俯伏拜他,說:『主啊,寬容我!將來我都要還清。』
27那僕人的主人就動了慈心,把他釋放了,並且免了他的債。
28「那僕人出來,遇見他的一個同伴欠他十兩銀子,便揪著他,掐住他的喉嚨,說:『你把所欠的還我!』
29他的同伴就俯伏央求他,說:『寬容我吧!將來我必還清。』
30他不肯,竟去把他下在監裡,等他還了所欠的債。
31眾同伴看見他所做的事,就甚憂愁,去把這事都告訴了主人。
32於是主人叫了他來,對他說:『你這惡奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了。
33你不應當憐恤你的同伴,像我憐恤你嗎?』
34主人就大怒,把他交給掌刑的,等他還清了所欠的債。
35你們各人若不從心裡饒恕你的弟兄,我天父也要這樣待你們了。」

如同我们免了…


马太福音 18:21-35
“你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。” - 太 18:35

你知道“quid pro quo”这个短语吗?这是拉丁文,意思是“如果...那么...”——或换句话说,“如果你为我做这事,我就为你做那事。”

乍一看,这就像主祷文的第五个祈求的意思:“免我们的债,如同我们免了人的债”(太 6:12),或“赦免我们的罪,我们也赦免凡亏欠我们的人。”(路 11:4)

我们可能会说:“且慢——神的恩典和赦免不是无条件的吗?如果我们必须饶恕别人才能被赦免,那不就是’如果...那么...’附带了条件吗?”不是的。圣经教导说,我们在神面前都有罪,不能靠自己赢得宽恕。耶稣站在我们的位置上,在十字架上为我们的罪承受了刑罚。藉着耶稣,我们得与神和好,这是白白的恩典。这的确是个福音!

我们自己无法赢得宽恕,但我们的生活方式显出我们是否愿意敞开,被神的恩典改变。因着我们得到赦免,耶稣也呼召我们饶恕那些得罪我们的人。如果我们拒绝饶恕他人,就是固执地拒绝承认我们自己同样需要被饶恕。

当我们祷告说:“赦免我们的罪,因为我们也赦免…”这并不是“如果...那么...”,而是更像是“因为…所以…”。因为我们被赦免了,所以我们能饶恕他人。

祷告

父啊,你以极深的怜悯,赦免了我们诸般的罪。请帮助我们也饶恕那些得罪我们的人。阿们。


马太福音 18:21-35

21那时,彼得进前来,对耶稣说:“主啊,我弟兄得罪我,我当饶恕他几次呢?到七次可以吗?”
22耶稣说:“我对你说,不是到七次,乃是到七十个七次。
23天国好像一个王要和他仆人算帐。
24才算的时候,有人带了一个欠一千万银子的来。
25因为他没有什么偿还之物,主人吩咐把他和他妻子儿女并一切所有的都卖了偿还。
26那仆人就俯伏拜他,说:‘主啊,宽容我!将来我都要还清。’
27那仆人的主人就动了慈心,把他释放了,并且免了他的债。
28“那仆人出来,遇见他的一个同伴欠他十两银子,便揪着他,掐住他的喉咙,说:‘你把所欠的还我!’
29他的同伴就俯伏央求他,说:‘宽容我吧!将来我必还清。’
30他不肯,竟去把他下在监里,等他还了所欠的债。
31众同伴看见他所做的事,就甚忧愁,去把这事都告诉了主人。
32于是主人叫了他来,对他说:‘你这恶奴才!你央求我,我就把你所欠的都免了。
33你不应当怜恤你的同伴,像我怜恤你吗?’
34主人就大怒,把他交给掌刑的,等他还清了所欠的债。
35你们各人若不从心里饶恕你的弟兄,我天父也要这样待你们了。”

As We Forgive...


Matthew 18:21-35
"This is how my heavenly Father will treat each of you unless you forgive your brother or your sister from your heart." — Matthew 18:35

Do you know the phrase quid pro quo? It's Latin, and it means "this for that"—or, in other words, "Do this for me, and I'll do that for you."

At first glance, that may seem to be the meaning of the fifth petition of the Lord's Prayer: "Forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors" (Matthew 6:12), or "Forgive us our sins, for we also forgive everyone who sins against us" (Luke 11:4).

And we might say, "Wait—aren't God's grace and forgiveness unconditional? If we must forgive to receive forgiveness, isn't that a quid pro quo?" No. The Bible teaches that we are all guilty before God, and we can't earn our forgiveness. Jesus stood in our place and bore the punishment for our sins on the cross. Through Jesus, we are made right with God, an act of pure grace. This indeed is good news!

We can't earn our forgiveness, but the way we live shows how much we are open to being changed by the Lord's grace. As we have been forgiven, Jesus calls us to show forgiveness toward people who sin against us. If we refuse to forgive others, we are stubbornly refusing to see that we ourselves need forgiveness.

When we pray, "Forgive us our sins, for we also forgive . . ." it's not "this for that" but more like "this out of that." Because we are forgiven, we can show forgiveness to others.

Prayer

Father, from the depths of your mercy, you have forgiven our many sins. Help us to forgive anyone who sins against us. Amen.