是時候改變了

All Content

是時候改變了


撒母耳記上 16:1-13
「耶和華對撒母耳說:『我既厭棄掃羅作 … 王,你為他悲傷要到幾時呢?』」 - 撒上 16:1

在論及變革的那本書中,作者布裡奇斯打趣說:「[作為一個領袖],你的致命傷不是變革本身,而是變革的過渡期」(出自他的著作《應付過渡期》)。換句話說,當你習慣了(或喜歡)自己一貫做事的方法,若要改變舊的模式去接受新的常態,在心理上是需要付上極大的努力的。

儘管撒母耳起初不願意以色列民立王,但他已習慣了周邊文化中這個做法。撒母耳希望君王會為了神和百姓的緣故,去承擔應有的責任。他又盡了極大的努力來引導年輕的掃羅王。撒母耳因此為掃羅的結局悲傷,掃羅本來可以成為一個偉大的王,但他卻淪為神子民拙劣的領袖。

為失喪悲傷是恰當的,可是撒母耳卻把自己困在那個沮喪的境況中。神因此對他說:「我既厭棄掃羅作 … 王,你為他悲傷要到幾時呢?… 我差遣你往伯利恆人耶西那裏去,因為我在他眾子之內預定一個作王的。」神明白撒母耳的感受,然而,現在是時候放下過去,繼續前行了,祂吩咐撒母耳也要與祂一同前行。

撒母耳照辦了。當他先後與耶西的兒子們會面時,他領會到他們的外貌並不是最重要,最重要的乃是人的內心。於是他不斷在說:「耶和華 … 不揀選他。」到了最後,耶西召喚正在放羊的小兒子回來時,撒母耳便膏了大衛為以色列下一任的君王。

禱告

主啊,當我被困境卡住時,求你幫助我改變我看事物的角度,轉而跟從你的眼光來看世界。阿們。


撒母耳記上 16:1-13

1耶和華對撒母耳說:「我既厭棄掃羅做以色列的王,你為他悲傷要到幾時呢?你將膏油盛滿了角,我差遣你往伯利恆人耶西那裡去。因為我在他眾子之內,預定一個做王的。」
2撒母耳說:「我怎能去呢?掃羅若聽見,必要殺我。」耶和華說:「你可以帶一隻牛犢去,就說:『我來是要向耶和華獻祭。』」
3你要請耶西來吃祭肉,我就指示你所當行的事。我所指給你的人,你要膏他。」
4撒母耳就照耶和華的話去行。到了伯利恆,那城裡的長老都戰戰兢兢地出來迎接他,問他說:「你是為平安來的嗎?」
5他說:「為平安來的,我是給耶和華獻祭。你們當自潔,來與我同吃祭肉。」撒母耳就使耶西和他眾子自潔,請他們來吃祭肉。
6他們來的時候,撒母耳看見以利押,就心裡說:「耶和華的受膏者必定在他面前。」
7耶和華卻對撒母耳說:「不要看他的外貌和他身材高大,我不揀選他。因為耶和華不像人看人,人是看外貌,耶和華是看內心。」
8耶西叫亞比拿達從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
9耶西又叫沙瑪從撒母耳面前經過,撒母耳說:「耶和華也不揀選他。」
10耶西叫他七個兒子都從撒母耳面前經過,撒母耳說:「這都不是耶和華所揀選的。」
11撒母耳對耶西說:「你的兒子都在這裡嗎?」他回答說:「還有個小的,現在放羊。」撒母耳對耶西說:「你打發人去叫他來。他若不來,我們必不坐席。」
12耶西就打發人去叫了他來。他面色光紅,雙目清秀,容貌俊美。耶和華說:「這就是他,你起來膏他。」
13撒母耳就用角裡的膏油,在他諸兄中膏了他。從這日起,耶和華的靈就大大感動大衛。撒母耳起身回拉瑪去了。

是时候改变了


撒母耳记上 16:1-13
“耶和华对撒母耳说:‘我既厌弃扫罗作 … 王,你为他悲伤要到几时呢?’” - 撒上 16:1

在论及变革的那本书中,作者布里奇斯打趣说:“[作为一个领袖],你的致命伤不是变革本身,而是变革的过渡期”(出自他的著作《应付过渡期》)。换句话说,当你习惯了(或喜欢)自己一贯做事的方法,若要改变旧的模式去接受新的常态,在心理上是需要付上极大的努力的。

尽管撒母耳起初不愿意以色列民立王,但他已习惯了周边文化中这个做法。撒母耳希望君王会为了神和百姓的缘故,去承担应有的责任。他又尽了极大的努力来引导年轻的扫罗王。撒母耳因此为扫罗的结局悲伤,扫罗本来可以成为一个伟大的王,但他却沦为神子民拙劣的领袖。

为失丧悲伤是恰当的,可是撒母耳却把自己困在那个沮丧的境况中。神因此对他说:“我既厌弃扫罗作 … 王,你为他悲伤要到几时呢?… 我差遣你往伯利恒人耶西那里去,因为我在他众子之内预定一个作王的。”神明白撒母耳的感受,然而,现在是时候放下过去,继续前行了,祂吩咐撒母耳也要与祂一同前行。

撒母耳照办了。当他先后与耶西的儿子们会面时,他领会到他们的外貌并不是最重要,最重要的乃是人的内心。于是他不断在说:“耶和华 … 不拣选他。”到了最后,耶西召唤正在放羊的小儿子回来时,撒母耳便膏了大卫为以色列下一任的君王。

祷告

主啊,当我被困境卡住时,求你帮助我改变我看事物的角度,转而跟从你的眼光来看世界。阿们。


撒母耳记上 16:1-13

1耶和华对撒母耳说:“我既厌弃扫罗做以色列的王,你为他悲伤要到几时呢?你将膏油盛满了角,我差遣你往伯利恒人耶西那里去。因为我在他众子之内,预定一个做王的。”
2撒母耳说:“我怎能去呢?扫罗若听见,必要杀我。”耶和华说:“你可以带一只牛犊去,就说:‘我来是要向耶和华献祭。’”
3你要请耶西来吃祭肉,我就指示你所当行的事。我所指给你的人,你要膏他。”
4撒母耳就照耶和华的话去行。到了伯利恒,那城里的长老都战战兢兢地出来迎接他,问他说:“你是为平安来的吗?”
5他说:“为平安来的,我是给耶和华献祭。你们当自洁,来与我同吃祭肉。”撒母耳就使耶西和他众子自洁,请他们来吃祭肉。
6他们来的时候,撒母耳看见以利押,就心里说:“耶和华的受膏者必定在他面前。”
7耶和华却对撒母耳说:“不要看他的外貌和他身材高大,我不拣选他。因为耶和华不像人看人,人是看外貌,耶和华是看内心。”
8耶西叫亚比拿达从撒母耳面前经过,撒母耳说:“耶和华也不拣选他。”
9耶西又叫沙玛从撒母耳面前经过,撒母耳说:“耶和华也不拣选他。”
10耶西叫他七个儿子都从撒母耳面前经过,撒母耳说:“这都不是耶和华所拣选的。”
11撒母耳对耶西说:“你的儿子都在这里吗?”他回答说:“还有个小的,现在放羊。”撒母耳对耶西说:“你打发人去叫他来。他若不来,我们必不坐席。”
12耶西就打发人去叫了他来。他面色光红,双目清秀,容貌俊美。耶和华说:“这就是他,你起来膏他。”
13撒母耳就用角里的膏油,在他诸兄中膏了他。从这日起,耶和华的灵就大大感动大卫。撒母耳起身回拉玛去了。

Time For A Change


1 Samuel 16:1-13
"The LORD said to Samuel, 'How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king . . . ?'" - 1 Samuel 16:1

In his book on change, William Bridges slyly wrote, “It isn’t the changes that will do you in [as a leader], it’s the transitions” (Managing Transitions). In other words, moving from an old situation to a new normal takes tremendous emotional work when you have grown used to (and fond of) doing things the old way.

Even though Samuel had not wanted Israel to have a king at first, he had grown used to the idea. Samuel had wanted the king to do the right things for the sake of God and the people. And he had put enormous effort into guiding the young King Saul. So Samuel mourned about the man who could have been great but turned out to be a poor leader of God’s people.

Grieving that loss was appropriate. But then Samuel got stuck in that depressive place. So God said, “How long will you mourn for Saul, since I have rejected him as king . . . ? . . . I am sending you to Jesse of Bethlehem. I have chosen one of his sons to be king.” God understood Samuel’s feelings, but it was time to move on, and he called Samuel to move with him.

Samuel obeyed. And as he looked first at one and then another of Jesse’s sons, he learned that it was not all about appearance, but about the person’s heart. So he kept saying, “The LORD has not chosen this one.” Then finally, after Jesse called his youngest son in from tending the family’s sheep, Samuel anointed David to be the next king.

Prayer

Lord, when I get stuck, help me to change my perspective to your way of seeing things. Amen.