「請聽佳音,救主降生」

All Content

「請聽佳音,救主降生」


以賽亞書 61:1-3
「主耶和華的靈在我身上。叫我傳福音給貧窮的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放,被囚的出監牢。」 - 賽 61:1

這首歌以這樣的宣告開始:「救主降臨,應許已久的救主!」對於等待盼望彌賽亞的神子民來說,這是一個令人歡欣鼓舞的宣告。

這是為什麼呢?從以賽亞時代就應許過的彌賽亞將帶著對神子民的祝福而來。這首歌的其餘部份描述了這位彌賽亞將要做的事:

「他來釋放撒但的囚徒,賜以自由喜樂…」

「他來纏裹憂愁的心靈,醫治受傷靈魂…」

在耶穌傳道的初期,祂被邀請在祂的家鄉誦讀經文。祂翻開了以賽亞書的這段經文,讀了我們今天默想的內容。讀完後,祂說:「今天這經應驗在你們耳中了」(路 4:21)。

救主已經降臨!這對世界各地的屬神子民來說是多麼振奮人心啊!上主並救主帶著好消息而來,滿足了我們終極的需要:把我們從罪和撒但的捆綁中釋放出來,醫治我們破碎的心靈,治癒我們受傷的靈魂。這就是我們在未來幾週預備慶祝的事。應許已久的救主已經降臨!

禱告

親愛的耶穌,我們應許已久的救主,感謝你的到來!祈求你將我們從罪惡中釋放出來,醫治我們的創傷。主啊,感謝你成為我們的救主。阿們。


以賽亞書 61:1-3

1「主耶和華的靈在我身上,因為耶和華用膏膏我,叫我傳好信息給謙卑的人,差遣我醫好傷心的人,報告被擄的得釋放、被囚的出監牢,
2報告耶和華的恩年和我們神報仇的日子,安慰一切悲哀的人,
3賜華冠於錫安悲哀的人代替灰塵,喜樂油代替悲哀,讚美衣代替憂傷之靈,使他們稱為公義樹,是耶和華所栽的,叫他得榮耀。」

“请听佳音,救主降生”


以赛亚书 61:1-3
“主耶和华的灵在我身上。叫我传福音给贫穷的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放,被囚的出监牢。” - 赛 61:1

这首歌以这样的宣告开始:“救主降临,应许已久的救主!”对于等待盼望弥赛亚的神子民来说,这是一个令人欢欣鼓舞的宣告。

这是为什么呢?从以赛亚时代就应许过的弥赛亚将带着对神子民的祝福而来。这首歌的其余部份描述了这位弥赛亚将要做的事:

“他来释放撒但的囚徒,赐以自由喜乐…”

“他来缠裹忧愁的心灵,医治受伤灵魂…”

在耶稣传道的初期,祂被邀请在祂的家乡诵读经文。祂翻开了以赛亚书的这段经文,读了我们今天默想的内容。读完后,祂说:“今天这经应验在你们耳中了”(路 4:21)。

救主已经降临!这对世界各地的属神子民来说是多么振奋人心啊!上主并救主带着好消息而来,满足了我们终极的需要:把我们从罪和撒但的捆绑中释放出来,医治我们破碎的心灵,治愈我们受伤的灵魂。这就是我们在未来几周预备庆祝的事。应许已久的救主已经降临!

祷告

亲爱的耶稣,我们应许已久的救主,感谢你的到来!祈求你将我们从罪恶中释放出来,医治我们的创伤。主啊,感谢你成为我们的救主。阿们。


以赛亚书 61:1-3

1“主耶和华的灵在我身上,因为耶和华用膏膏我,叫我传好信息给谦卑的人,差遣我医好伤心的人,报告被掳的得释放、被囚的出监牢,
2报告耶和华的恩年和我们神报仇的日子,安慰一切悲哀的人,
3赐华冠于锡安悲哀的人代替灰尘,喜乐油代替悲哀,赞美衣代替忧伤之灵,使他们称为公义树,是耶和华所栽的,叫他得荣耀。”

Hark, The Glad Sound! The Savior Comes


Isaiah 61:1-3
"The Spirit of the Sovereign LORD is on me . . . to proclaim good news to the poor . . . to bind up the brokenhearted, to proclaim freedom . . . and release from darkness. . . ." - Isaiah 61:1

This song begins with the announcement: "The Savior comes, the Savior promised long!" For God’s people waiting for the Messiah, this was a welcome announcement.

Why? The Messiah who was promised since the time of Isaiah was to come with blessings for God’s people. The rest of the song describes what this Messiah would do:

"He comes the prisoners to release, in Satan’s bondage held. . . ."

"He comes the broken heart to bind, the wounded soul to cure. . . ."

At the beginning of Jesus’ teaching ministry, he was invited to read from the Scriptures in his hometown. He turned to this passage from Isaiah and read the words of our text for today. And when he finished, he said, "Today this scripture is fulfilled in your hearing" (Luke 4:21).

The Savior has come! This is exciting for God’s people everywhere. The Lord and Savior has come with good news to meet all of our needs: to release us from our bondage to sin and Satan—to heal our broken hearts and cure our wounded souls. This is what we prepare to celebrate in the coming weeks. The long-promised Savior has come!

Prayer

Dear Jesus, our Savior who was promised so long ago, thank you for coming! Set us free from our sin, and heal our brokenness, we pray. Thank you, Lord, for being our Savior. Amen.