簡單但卻神聖

All Content

簡單但卻神聖


哥林多前書 11:23-26
「『這〔餅〕是我的身體,為你們捨的,… 這杯是用我的血所立的新約,…』」 - 林前 11:24-25

如果你曾經在教會崇拜中見過或領過主餐(聖餐),你大概會記得牧師將餅擘開和把酒或葡萄汁倒進杯裏的情景。

現在請你用一點時間來回想一下當時的情景。

有些我們參與的節日筵席或盛大慶典 - 例如婚禮或結婚週年紀念日 - 可能有不同的菜品和很多種類的食物。但相比之下,耶穌所設立的主餐顯得甚為簡單。即使主餐在一所大教堂中舉行,它也僅僅包括兩個部份 -無酵餅(或威化餅)和葡萄酒(或葡萄汁)。

即便如此,為了解釋主餐所投入的筆墨,可能遠超過教會歷史上用來解釋任何其他議題所花費的力量,這種現象是具有充足理由的。主餐確有值得我們去尋索的重要價值 - 並且如果我們知道答案的話,也值得我們去對別人的提問做出解答。

當耶穌說:「這〔餅〕是我的身體,」和「這杯是 … 我的血」時,祂實際的意圖是甚麼呢?我們吃主餐時,耶穌會以怎樣的方式臨在我們中間呢?耶穌為甚麼吩咐跟從祂的人要經常領受主餐?主餐究竟為甚麼如此重要?

你看,主餐確實是獨特的。在教會中,我們甚至稱它為「神聖」的(聖餐)。讓我們花點時間來思想並與人談論關於主餐的一些問題吧。

禱告

主耶穌,你的講論和行動,時常會令你的門徒感到困惑。誠實地說,我們有時也會同樣感到困惑。無論怎樣,我們仍然要為這神聖的主餐感謝你。奉你的名祈求,阿們。


哥林多前書 11:23-26

23我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,
24祝謝了,就掰開,說:「這是我的身體,為你們捨的。你們應當如此行,為的是記念我。」
25飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約。你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」
26你們每逢吃這餅、喝這杯,是表明主的死,直等到他來。

简单但却神圣


哥林多前书 11:23-26
“‘这〔饼〕是我的身体,为你们舍的,… 这杯是用我的血所立的新约,…’” - 林前 11:24-25

如果你曾经在教会崇拜中见过或领过主餐(圣餐),你大概会记得牧师将饼擘开和把酒或葡萄汁倒进杯里的情景。

现在请你用一点时间来回想一下当时的情景。

有些我们参与的节日筵席或盛大庆典 - 例如婚礼或结婚周年纪念日 - 可能有不同的菜品和很多种类的食物。但相比之下,耶稣所设立的主餐显得甚为简单。即使主餐在一所大教堂中举行,它也仅仅包括两个部份 -无酵饼(或威化饼)和葡萄酒(或葡萄汁)。

即便如此,为了解释主餐所投入的笔墨,可能远超过教会历史上用来解释任何其他议题所花费的力量,这种现象是具有充足理由的。主餐确有值得我们去寻索的重要价值 - 并且如果我们知道答案的话,也值得我们去对别人的提问做出解答。

当耶稣说:“这〔饼〕是我的身体,”和“这杯是 … 我的血”时,祂实际的意图是什么呢?我们吃主餐时,耶稣会以怎样的方式临在我们中间呢?耶稣为什么吩咐跟从祂的人要经常领受主餐?主餐究竟为什么如此重要?

你看,主餐确实是独特的。在教会中,我们甚至称它为“神圣”的(圣餐)。让我们花点时间来思想并与人谈论关于主餐的一些问题吧。

祷告

主耶稣,你的讲论和行动,时常会令你的门徒感到困惑。诚实地说,我们有时也会同样感到困惑。无论怎样,我们仍然要为这神圣的主餐感谢你。奉你的名祈求,阿们。


哥林多前书 11:23-26

23我当日传给你们的,原是从主领受的,就是主耶稣被卖的那一夜,拿起饼来,
24祝谢了,就掰开,说:“这是我的身体,为你们舍的。你们应当如此行,为的是记念我。”
25饭后,也照样拿起杯来,说:“这杯是用我的血所立的新约。你们每逢喝的时候,要如此行,为的是记念我。”
26你们每逢吃这饼、喝这杯,是表明主的死,直等到他来。

Simple But Sacred


1 Corinthians 11:23-26
"This [bread] is my body, which is for you. . . . This cup is the new covenant in my blood. . . ." - 1 Corinthians 11:24-25

If you have seen or participated in the Lord's Supper (communion) in a church service, you'll probably remember the pastor breaking bread and pouring wine or juice into a cup.

Take a moment to reflect on these images.

Some of the holiday meals we enjoy, or grand celebrations—such as weddings or anniversaries—might have different courses and many kinds of food. But the Lord's Supper, the Jesus-meal, looks quite simple in comparison. Even if this meal takes place in a great cathedral, it has only two parts—bread (or wafers) and wine (or juice).

Even so, probably more ink has been used to explain this meal than almost any other topic in church history. And there is good reason for that. There are important questions worth asking—and perhaps answering, if we are able.

What did Jesus really mean when he said, "This [bread] is my body," and, "This cup is . . . my blood"? How might Jesus be present with us when we eat this meal? Why did Jesus tell his followers to celebrate this meal regularly? Why does this meal matter at all?

You see, this meal is truly special. In the church we even call it "sacred." Spend some time reflecting and talking with others about some of these questions.

Prayer

Lord Jesus, your disciples were often puzzled by your words and actions. And, if we are honest, we are sometimes puzzled too. Still, we thank you for this sacred meal. In your name we pray. Amen.