美物

All Content

美物


創世記 2:4-9
「園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。」 創2:9

起初神創造祂的新天地時,祂造了一個園子,供祂與人類一起在愛中生活。神希望人類興旺,祂希望被創造的世界也會因他們的治理得以興旺。住在伊甸園的人類與其他受造物和諧地一起生活、一起事奉神和與神相交。

人類可以隨意吃任何樹上的果子 - 惟有分別善惡樹上的果子不可吃。你大概已經知道這個故事的下文了 - 人類背叛了神、吃了不應吃的果子,結果使神創造的美好世界陷入大混亂中(創世記3章)。

神既吩咐他們不可吃這果子,他們為甚麼仍要吃呢?因為,一切都是從試探和慾望開始的;他們受到試探,以為那果子能令他們像神那樣分別善惡,他們便開始渴望去做神禁止他們做的事了。他們受到試探,誤以為神不讓他們得到最好的事物。

在主餐中,神實際上在說:「我並非不讓你們得到好的東西。你們看,像古時一樣,我賜你們上好的美物、來醫治和餵養你們。因著我手中所賜的美物,惟願你們明白,若離開我的愛,你們是無法興旺的。」

禱告

父啊,感謝你為我們定下的計劃 - 這計劃不會對我們有害,反要讓我們在你美好的世界中成長和興旺。奉耶穌祈求,阿們。


創世記 2:4-9

4創造天地的來歷,在耶和華神造天地的日子,乃是這樣:
5野地還沒有草木,田間的菜蔬還沒有長起來,因為耶和華神還沒有降雨在地上,也沒有人耕地。
6但有霧氣從地上騰,滋潤遍地。
7耶和華神用地上的塵土造人,將生氣吹在他鼻孔裡,他就成了有靈的活人,名叫亞當。
8耶和華神在東方的伊甸立了一個園子,把所造的人安置在那裡。
9耶和華神使各樣的樹從地裡長出來,可以悅人的眼目,其上的果子好做食物。園子當中又有生命樹和分別善惡的樹。

美物


创世记 2:4-9
“园子当中又有生命树和分别善恶的树。” 创2:9

起初神创造祂的新天地时,祂造了一个园子,供祂与人类一起在爱中生活。神希望人类兴旺,祂希望被创造的世界也会因他们的治理得以兴旺。住在伊甸园的人类与其他受造物和谐地一起生活、一起事奉神和与神相交。

人类可以随意吃任何树上的果子 - 惟有分别善恶树上的果子不可吃。你大概已经知道这个故事的下文了 - 人类背叛了神、吃了不应吃的果子,结果使神创造的美好世界陷入大混乱中(创世记3章)。

神既吩咐他们不可吃这果子,他们为什么仍要吃呢?因为,一切都是从试探和欲望开始的;他们受到试探,以为那果子能令他们像神那样分别善恶,他们便开始渴望去做神禁止他们做的事了。他们受到试探,误以为神不让他们得到最好的事物。

在主餐中,神实际上在说:“我并非不让你们得到好的东西。你们看,像古时一样,我赐你们上好的美物、来医治和喂养你们。因着我手中所赐的美物,惟愿你们明白,若离开我的爱,你们是无法兴旺的。”

祷告

父啊,感谢你为我们定下的计划 - 这计划不会对我们有害,反要让我们在你美好的世界中成长和兴旺。奉耶稣祈求,阿们。


创世记 2:4-9

4创造天地的来历,在耶和华神造天地的日子,乃是这样:
5野地还没有草木,田间的菜蔬还没有长起来,因为耶和华神还没有降雨在地上,也没有人耕地。
6但有雾气从地上腾,滋润遍地。
7耶和华神用地上的尘土造人,将生气吹在他鼻孔里,他就成了有灵的活人,名叫亚当。
8耶和华神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。
9耶和华神使各样的树从地里长出来,可以悦人的眼目,其上的果子好做食物。园子当中又有生命树和分别善恶的树。

Good Things


Genesis 2:4-9
"In the middle of the garden were the tree of life and the tree of the knowledge of good and evil." - Genesis 2:9

In the beginning, as God developed his new world, he formed a garden in which he could live in loving partnership with human beings. God wanted humans to flourish, and he wanted creation to flourish through their care for it. In the Garden of Eden human beings lived together in harmony with the rest of creation, serving and communing with God.

There humans were free to eat from any tree they wanted—except one called the tree of the knowledge of good and evil. Maybe you know how this story goes—humans disobeyed God and ate the forbidden fruit, bringing chaos into God's good world (Genesis 3).

Why did they eat the fruit when they were told not to? Well, it all began with temptation and desire. They were tempted to think that the fruit would make them like God, knowing good and evil, and they began desiring what was forbidden. They were tempted to think that God was keeping good things from them.

In the Lord's Supper, God is saying, essentially, "No, I am not keeping good things from you. See, just as I did long ago, I give you good things to eat, to heal you and to nourish you. By this gift from my hand, may you realize that you cannot flourish apart from my love."

Prayer

Father, thank you for your plans for us—not to harm us but to allow us to grow and flourish in your good world. For Jesus' sake, Amen.