天堂在哪裏?

All Content

天堂在哪裏?


使徒行傳 1:6-11
「他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。」 - 徒 1:9

讓我問你一個問題: 「天堂在哪裏?」

這是一個不容易回答的問題。不過,你的第一反應可能是往上望,又或許用手指向上面指。這是古人對天堂的看法,然而在今天,我們人類已經到過外太空,我們知道它向外伸展的範圍遠超過我們所能想像的 - 但是我們卻看不到神的寶座在那裏浮游。

在受死和復活之後,耶穌升到天上。祂從地上「被提上升」,又「有一朵雲彩把他接去」,跟從祂的人便看不見祂了。耶穌升到上面、隱藏在某些東西後面、去某一個不可見的地方。所以,天堂可能是在上面,但它也顯然是一個存在於我們這個三維世界以外的維度中。或許天堂其實距離我們不遠,它只不過是隔在我們三維世界的一幅面紗或窗簾以外而已。

然而,更重要的是,每當神引領我們靠近祂時,我們便能夠經歷到一部份的天堂了。教會會友聚集一起敬拜時,就是一個經歷天堂的機會,我認為當我們參與祂賜給我們的主餐時,基督便使我們特別靠近祂。藉著領受和施與餅和葡萄酒(或葡萄汁)的行動,基督告訴我們餅和酒代表祂的身體和血、使我們的靈命得到餵養,在這個時刻,天和地連接在一起,我們便因此蒙主賜福和靠主得力了。

禱告

基督我們的主,感謝你引領我們靠近你,當我們聚集在你桌前領受主餐時,你讓我們再次經歷了一小部份的天堂。阿們。


使徒行傳 1:6-11

6他們聚集的時候,問耶穌說:「主啊,你復興以色列國就在這時候嗎?」
7耶穌對他們說:「父憑著自己的權柄所定的時候、日期,不是你們可以知道的。
8但聖靈降臨在你們身上,你們就必得著能力,並要在耶路撒冷、猶太全地和撒馬利亞,直到地極,作我的見證。」
9說了這話,他們正看的時候,他就被取上升,有一朵雲彩把他接去,便看不見他了。
10當他往上去,他們定睛望天的時候,忽然有兩個人身穿白衣站在旁邊,說:
11「加利利人哪,你們為什麼站著望天呢?這離開你們被接升天的耶穌,你們見他怎樣往天上去,他還要怎樣來。」

天堂在哪里?


使徒行传 1:6-11
“他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。” - 徒 1:9

让我问你一个问题: “天堂在哪里?”

这是一个不容易回答的问题。不过,你的第一反应可能是往上望,又或许用手指向上面指。这是古人对天堂的看法,然而在今天,我们人类已经到过外太空,我们知道它向外伸展的范围远超过我们所能想像的 - 但是我们却看不到神的宝座在那里浮游。

在受死和复活之后,耶稣升到天上。祂从地上“被提上升”,又“有一朵云彩把他接去”,跟从祂的人便看不见祂了。耶稣升到上面、隐藏在某些东西后面、去某一个不可见的地方。所以,天堂可能是在上面,但它也显然是一个存在于我们这个三维世界以外的维度中。或许天堂其实距离我们不远,它只不过是隔在我们三维世界的一幅面纱或窗帘以外而已。

然而,更重要的是,每当神引领我们靠近祂时,我们便能够经历到一部份的天堂了。教会会友聚集一起敬拜时,就是一个经历天堂的机会,我认为当我们参与祂赐给我们的主餐时,基督便使我们特别靠近祂。藉着领受和施与饼和葡萄酒(或葡萄汁)的行动,基督告诉我们饼和酒代表祂的身体和血、使我们的灵命得到喂养,在这个时刻,天和地连接在一起,我们便因此蒙主赐福和靠主得力了。

祷告

基督我们的主,感谢你引领我们靠近你,当我们聚集在你桌前领受主餐时,你让我们再次经历了一小部份的天堂。阿们。


使徒行传 1:6-11

6他们聚集的时候,问耶稣说:“主啊,你复兴以色列国就在这时候吗?”
7耶稣对他们说:“父凭着自己的权柄所定的时候、日期,不是你们可以知道的。
8但圣灵降临在你们身上,你们就必得着能力,并要在耶路撒冷、犹太全地和撒马利亚,直到地极,作我的见证。”
9说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。
10当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣站在旁边,说:
11“加利利人哪,你们为什么站着望天呢?这离开你们被接升天的耶稣,你们见他怎样往天上去,他还要怎样来。”

Where Is Heaven?


Acts 1:6-11
"He was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight." - Acts 1:9

Let me ask you a question: Where is heaven?

This is not an easy question to answer. But perhaps your first reaction is to look up, or maybe to point up with your finger. This is how the ancients thought about heaven. But we humans today have been to outer space, and we know it stretches farther than we can imagine—and we have not found God's throne floating around out there.

After his death and resurrection Jesus ascended into heaven. He was "taken up" from the ground, and "a cloud hid him" from the sight of his followers. Jesus went up and behind something to somewhere. So while heaven may be up, it is also apparently a dimension that exists behind or beyond our three-dimensional world. Perhaps heaven is actually quite near to us, just beyond a veil or curtain in our 3-D world.

Even more important, though, we can experience a bit of heaven whenever God draws us close. One of the ways this can happen is when the church gathers for worship. And I think Christ draws us especially close when we take part in the meal he has given us. In the actions of receiving and giving bread and wine (or juice), when Christ tells us that these elements are his body and blood and we are spiritually nourished, heaven and earth intersect, and we are blessed and strengthened.

Prayer

Christ our Lord, thank you for drawing us close and allowing us to experience a bit of heaven when gather to eat at your table. Amen.