家人的桌子

All Content

家人的桌子


創世記 12:1-3
「『地上的萬族,都要因你得福。』」 - 創 12:3

很久以前,有人從神那裏得到一個啟示,而實際上神已經接納了這個人。後來神給他起名為亞伯拉罕,這個名字的意思是「多國的父。」可是亞伯拉罕那時並沒有兒女。神便應許賜福給亞伯拉罕,叫他生養眾多。後來,神奇妙地藉著亞伯拉罕一家賜福給地上的萬民。

儘管亞伯拉罕的後裔大多不成器,神仍然堅守祂藉亞伯拉罕來賜福給地上萬民的應許。令每一個人出乎意外的是,神竟然藉著亞伯拉罕的後裔耶穌的降生、死亡、和復活,來應驗祂的應許。結果耶穌不但是神選民以色列的救主,祂更成為世上所有人的救主。藉著信靠耶穌,來自各國、各族和操各種語言的人,都被接納進入神的大家庭了。

所以,當我們來到主的桌前時,我們就是來到主內家人的桌前了。我們教會的大家庭裏可能包括一些我們自己不會去揀選的人,就如我們沒有權選擇我們的原生家庭父家人和我們所有的親屬那樣。然而是神揀選了他們 - 和我們 - 成為祂屬靈家庭的成員。因此,我們不單屬於神,我們也彼此相屬。這張屬於家人的聖餐桌,是充滿了恩典的。

禱告

父啊,感謝你接納我們進入你的大家庭。就如你在恩典中接納了我們,求你幫助我們也同樣地彼此接納。奉耶穌名祈求,阿們。


創世記 12:1-3

1耶和華對亞伯蘭說:「你要離開本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。
2我必叫你成為大國,我必賜福給你,叫你的名為大,你也要叫別人得福。
3為你祝福的,我必賜福於他;那咒詛你的,我必咒詛他。地上的萬族都要因你得福。」

家人的桌子


创世记 12:1-3
“‘地上的万族,都要因你得福。’” - 创 12:3

很久以前,有人从神那里得到一个启示,而实际上神已经接纳了这个人。后来神给他起名为亚伯拉罕,这个名字的意思是“多国的父。”可是亚伯拉罕那时并没有儿女。神便应许赐福给亚伯拉罕,叫他生养众多。后来,神奇妙地藉着亚伯拉罕一家赐福给地上的万民。

尽管亚伯拉罕的后裔大多不成器,神仍然坚守祂藉亚伯拉罕来赐福给地上万民的应许。令每一个人出乎意外的是,神竟然藉着亚伯拉罕的后裔耶稣的降生、死亡、和复活,来应验祂的应许。结果耶稣不但是神选民以色列的救主,祂更成为世上所有人的救主。藉着信靠耶稣,来自各国、各族和操各种语言的人,都被接纳进入神的大家庭了。

所以,当我们来到主的桌前时,我们就是来到主内家人的桌前了。我们教会的大家庭里可能包括一些我们自己不会去拣选的人,就如我们没有权选择我们的原生家庭父家人和我们所有的亲属那样。然而是神拣选了他们 - 和我们 - 成为祂属灵家庭的成员。因此,我们不单属于神,我们也彼此相属。这张属于家人的圣餐桌,是充满了恩典的。

祷告

父啊,感谢你接纳我们进入你的大家庭。就如你在恩典中接纳了我们,求你帮助我们也同样地彼此接纳。奉耶稣名祈求,阿们。


创世记 12:1-3

1耶和华对亚伯兰说:“你要离开本地、本族、父家,往我所要指示你的地去。
2我必叫你成为大国,我必赐福给你,叫你的名为大,你也要叫别人得福。
3为你祝福的,我必赐福于他;那咒诅你的,我必咒诅他。地上的万族都要因你得福。”

The Family Table


Genesis 12:1-3
"All peoples on earth will be blessed through you." - Genesis 12:3

Many years ago a man received a message from God, and God basically adopted this man. Later God gave him the name Abraham, which means "father of many." And yet Abraham had no children. Then God promised to bless Abraham with many children, and somehow, in some way, through Abraham's family, God would bless all the peoples of the earth.

God stayed true to his promises to bless the world's peoples through Abraham, even though Abraham's descendants were quite dysfunctional. And God surprised everyone by keeping his promises through the life, death, and resurrection of Jesus, a descendant of Abraham. It turns out that Jesus was the Savior not only for God's adopted people but also for all other peoples as well. And by faith, by trusting in Jesus, people from all nations, tribes, and languages can be adopted into God's family.

So when we come to the Lord's table, it is a family table. Just as we do not get to choose our families and all our relatives, there may well be people in our church family whom we might not have chosen. But God chose them—and us—to be a part of his family together. So we belong to God but also to each other. And at this family table there is grace.

Prayer

Father, thank you for accepting us into your family. Just as you have received us in grace, help us do the same for one another. In Jesus' name, Amen.