你收了甚麼禮物?

All Content

你收了甚麼禮物?


羅馬書 15:13-20
「但願使人有盼望的神、因信將諸般的喜樂平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望。」 - 羅 15:13

聖誕節過後,你會保留多久的節日裝飾才會拆除呢?你會等多久才會使用放在聖誕樹下的禮物,或把它們存放在抽屜裏呢?有一年,我買了一件美麗的睡袍給我媽媽,我知道她會喜歡的。但當我發現她竟然沒有穿這件睡袍時,我真的感到非常困惑。我追問她為甚麼,她說她希望留待有特別的場合才穿。她說她真的很喜歡這件質地柔軟舒適的睡袍 - 於是我便向她保證,現在就是穿上這件睡袍享用它的最佳時候了。

在我想到神已經賜給我們的恩惠時,我懷疑我們自己會不會也有類似的反應。在今天我們讀到的祝福語中,保羅提到神賜下的一些奇妙禮物。聽了這些關於喜樂和平安的祝福語後,我懷疑我們會不會把它們收藏起來、留待某些特別的日子才使用。

藉著聖靈的大能,神已經賜能力給我們去獲得盼望和平安,除此以外,我們更得到與別人分享這些恩賜的能力。所以,這些恩賜不單是讓我們珍惜和收藏起來的、甚至也不只是在教會裏才分享的。神乃是呼召我們,去把這個好消息傳給世人。

今天,但願你能經歷到盼望和喜樂 - 並且與別人多多分享!

禱告

親愛的神,當我們只局限在特別的場合中才使用或分享你賜給我們的恩賜時,求你赦免。又求你幫助我們天天享用你豐盛的盼望、平安、和喜樂,好叫我們在任何地方都能自由分享這個好消息。阿們。


羅馬書 15:13-20

13但願使人有盼望的神,因信將諸般的喜樂、平安充滿你們的心,使你們藉著聖靈的能力大有盼望!
14弟兄們,我自己也深信你們是滿有良善,充足了諸般的知識,也能彼此勸誡。
15但我稍微放膽寫信給你們,是要提醒你們的記性,特因神所給我的恩典,
16使我為外邦人做基督耶穌的僕役,做神福音的祭司,叫所獻上的外邦人因著聖靈成為聖潔,可蒙悅納。
17所以論到神的事,我在基督耶穌裡有可誇的。
18除了基督藉我做的那些事,我什麼都不敢提,只提他藉我言語作為,用神蹟奇事的能力,並聖靈的能力,使外邦人順服,
19甚至我從耶路撒冷直轉到以利哩古,到處傳了基督的福音。
20我立了志向,不在基督的名被稱過的地方傳福音,免得建造在別人的根基上。

你收了什么礼物?


罗马书 15:13-20
“但愿使人有盼望的神、因信将诸般的喜乐平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望。” - 罗 15:13

圣诞节过后,你会保留多久的节日装饰才会拆除呢?你会等多久才会使用放在圣诞树下的礼物,或把它们存放在抽屉里呢?有一年,我买了一件美丽的睡袍给我妈妈,我知道她会喜欢的。但当我发现她竟然没有穿这件睡袍时,我真的感到非常困惑。我追问她为什么,她说她希望留待有特别的场合才穿。她说她真的很喜欢这件质地柔软舒适的睡袍 - 于是我便向她保证,现在就是穿上这件睡袍享用它的最佳时候了。

在我想到神已经赐给我们的恩惠时,我怀疑我们自己会不会也有类似的反应。在今天我们读到的祝福语中,保罗提到神赐下的一些奇妙礼物。听了这些关于喜乐和平安的祝福语后,我怀疑我们会不会把它们收藏起来、留待某些特别的日子才使用。

藉着圣灵的大能,神已经赐能力给我们去获得盼望和平安,除此以外,我们更得到与别人分享这些恩赐的能力。所以,这些恩赐不单是让我们珍惜和收藏起来的、甚至也不只是在教会里才分享的。神乃是呼召我们,去把这个好消息传给世人。

今天,但愿你能经历到盼望和喜乐 - 并且与别人多多分享!

祷告

亲爱的神,当我们只局限在特别的场合中才使用或分享你赐给我们的恩赐时,求你赦免。又求你帮助我们天天享用你丰盛的盼望、平安、和喜乐,好叫我们在任何地方都能自由分享这个好消息。阿们。


罗马书 15:13-20

13但愿使人有盼望的神,因信将诸般的喜乐、平安充满你们的心,使你们藉着圣灵的能力大有盼望!
14弟兄们,我自己也深信你们是满有良善,充足了诸般的知识,也能彼此劝诫。
15但我稍微放胆写信给你们,是要提醒你们的记性,特因神所给我的恩典,
16使我为外邦人做基督耶稣的仆役,做神福音的祭司,叫所献上的外邦人因着圣灵成为圣洁,可蒙悦纳。
17所以论到神的事,我在基督耶稣里有可夸的。
18除了基督藉我做的那些事,我什么都不敢提,只提他藉我言语作为,用神迹奇事的能力,并圣灵的能力,使外邦人顺服,
19甚至我从耶路撒冷直转到以利哩古,到处传了基督的福音。
20我立了志向,不在基督的名被称过的地方传福音,免得建造在别人的根基上。

What Did You Get?


Romans 15:13-20
"May the God of hope fill you with all joy and peace as you trust in him, so that you may overflow with hope by the power of the Holy Spirit." - Romans 15:13

How long do you keep Christmas decorations up after the holiday? How long do gifts stay under the tree before you use them or tuck them into a drawer? One year I bought my mom a nice nightgown that I knew she would like. But I was really confused when I learned that she didn't wear it. I asked her about it, and she said she was saving it for a special occasion. She said it was soft and comfortable and that she really liked it—so I assured her that it was good to use the gown and enjoy it right away.

As I think about what we have been given by God, I wonder if we do something similar. For example, Paul points out some wonderful gifts from God in the blessing we read here today, and I wonder if we hear those words about joy and peace and then just tuck that thought away for some special day.

God has gifted us with the ability to experience hope and peace through the power of the Holy Spirit. What's more, we are given the ability to share this with others. So this isn't just a gift to be treasured and kept hidden, or even shared only in the church. God is calling us to bring this good news to the world.

May you experience hope and joy today—and share it with others!

Prayer

Dear God, forgive us when we only use or share the gifts you have given us on special occasions. Help us to enjoy your hope, peace, and joy every day so that we might share the good news everywhere. Amen.