永生的羔羊

All Content

永生的羔羊


彼得前書 1:17-21
「基督是上帝在創世以前預先揀選的,卻在這末世為你們顯現。」 - 彼前 1:20(當代譯本)

耶穌是神聖潔的羔羊,除去世人罪孽的救主。祂來到世上,為我們的罪而死。祂的死並非意外,祂的使命是在永恆中所預定的。雖然耶穌死於近兩千年前耶路撒冷城外的十字架上,但在神的心意和計劃中,祂的死在創世以前就預定了。當神計劃拯救我們的時候,還沒有宇宙和地球。眾星還未發光,日頭也不明亮。

在創世以前,在永恆的深處,神已經把祂的心意投放在你身上——祂的兒子耶穌已經被揀選,為拯救你被殺。對我們每一個信靠主的人來說,都是如此。

基督的十字架不是失敗的記號,而是得勝的記號。耶穌不是作為受害者或殉道者而死,而是作為救贖者而死。祂甘願受死,為你我獻出自己。祂為永恆的使命被揀選。祂用自己的死榮耀了天父,為我們贏得了永恆的救贖。

願頌讚歸與我們的主和救主耶穌基督!

禱告

聖潔的神啊,令我們感到驚訝的是,耶穌的甘願降服竟然是在永恆中計劃好的。你在創世之前就決定愛我們每一個人。我們奉耶穌的名感謝你,尊崇你。阿們。


彼得前書 1:17-21

17你們既稱那不偏待人、按各人行為審判人的主為父,就當存敬畏的心度你們在世寄居的日子,
18知道你們得贖,脫去你們祖宗所傳流虛妄的行為,不是憑著能壞的金銀等物,
19乃是憑著基督的寶血,如同無瑕疵、無玷汙的羔羊之血。
20基督在創世以前是預先被神知道的,卻在這末世才為你們顯現。
21你們也因著他,信那叫他從死裡復活,又給他榮耀的神,叫你們的信心和盼望都在於神。

永生的羔羊


彼得前书 1:17-21
“基督是上帝在创世以前预先拣选的,却在这末世为你们显现。” - 彼前 1:20(当代译本)

耶稣是神圣洁的羔羊,除去世人罪孽的救主。祂来到世上,为我们的罪而死。祂的死并非意外,祂的使命是在永恒中所预定的。虽然耶稣死于近两千年前耶路撒冷城外的十字架上,但在神的心意和计划中,祂的死在创世以前就预定了。当神计划拯救我们的时候,还没有宇宙和地球。众星还未发光,日头也不明亮。

在创世以前,在永恒的深处,神已经把祂的心意投放在你身上——祂的儿子耶稣已经被拣选,为拯救你被杀。对我们每一个信靠主的人来说,都是如此。

基督的十字架不是失败的记号,而是得胜的记号。耶稣不是作为受害者或殉道者而死,而是作为救赎者而死。祂甘愿受死,为你我献出自己。祂为永恒的使命被拣选。祂用自己的死荣耀了天父,为我们赢得了永恒的救赎。

愿颂赞归与我们的主和救主耶稣基督!

祷告

圣洁的神啊,令我们感到惊讶的是,耶稣的甘愿降服竟然是在永恒中计划好的。你在创世之前就决定爱我们每一个人。我们奉耶稣的名感谢你,尊崇你。阿们。


彼得前书 1:17-21

17你们既称那不偏待人、按各人行为审判人的主为父,就当存敬畏的心度你们在世寄居的日子,
18知道你们得赎,脱去你们祖宗所传流虚妄的行为,不是凭着能坏的金银等物,
19乃是凭着基督的宝血,如同无瑕疵、无玷污的羔羊之血。
20基督在创世以前是预先被神知道的,却在这末世才为你们显现。
21你们也因着他,信那叫他从死里复活,又给他荣耀的神,叫你们的信心和盼望都在于神。

The Eternal Lamb


1 Peter 1:17-21
"[Christ] was chosen before the creation of the world, but was revealed in these last times for your sake." - 1 Peter 1:20

Jesus is the holy Lamb of God who takes away the sin of the world. He came into the world to die for our sins. His death was not an accident; his mission was set in eternity. Although his death took place nearly 2,000 years ago on a cross outside Jerusalem, in the mind and plan of God it was set in motion from before the creation of the world. When God planned our salvation, there was no universe and no earth yet. The stars did not yet shine, nor did the sun give its light.

Before creation, in the depths of eternity, God had already set his heart on you—and Jesus, the Son, was chosen to be slain in your place, on your behalf. The same is true for each one of us who believes.

The cross of Christ was not a sign of defeat but of triumph. Jesus died not as a victim or martyr but as the Redeemer. And he died willingly. He gave himself for you and for me, and he was chosen for that mission from eternity. He glorified the Father in his death and won eternal redemption for us.

Praise be to our Lord and Savior, Jesus Christ!

Prayer

Holy God, we are amazed that Jesus' voluntary surrender was planned in eternity. You decided to love each one of us even before you created the world. We thank and bless you, in Jesus' name. Amen.