耶穌受辱

All Content

耶穌受辱


腓立比書 2:5-11
「就自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。」 - 腓 2:8

神的兒子道成肉身是歷史上最大的一個奧秘。一位神有三個位格:聖父、聖子和聖靈。這三者是相同的本質,是平等的,同為永恆的,聖子與聖父和聖靈同為一體。

但為了完成我們的救贖,神的兒子捨棄了自己的榮耀,成了人的樣式。及至時候滿足,(祂)為女子所生,且生在律法以下,為要作我們的中保,替我們死(見加 4:4-5)。祂本來是神,卻成了人;祂本來富足,卻成了貧窮;祂本來是主,卻作了僕人。

神的兒子進入了時間,穿上人的樣式。祂「自己卑微,存心順服,以至於死,且死在十字架上。」即使面對最嚴酷的苦難,祂也沒有放棄拯救我們。雖然祂被迫害,被唾棄,被罪人的憤怒壓傷,但祂仍然愛我們到底。祂雖然捨命順服,將自己交給死亡,卻最終在祂榮耀的復活中戰勝了死亡。

耶穌雖曾經受極度的羞辱,最終卻被高舉,得著萬名之上的名,為我們通往與神同在的永生開闢了道路。

禱告

父啊,為了拯救我們,你的兒子謙卑地死在十字架上。祂倒空自己,成了奴僕的樣式。在我們還與神為敵的時候,就已為我們捨命。我們在祂裡面高舉你名!阿們。


腓立比書 2:5-11

5你們當以基督耶穌的心為心。
6他本有神的形象,不以自己與神同等為強奪的,
7反倒虛己,取了奴僕的形象,成為人的樣式;
8既有人的樣子,就自己卑微,存心順服以至於死,且死在十字架上。
9所以神將他升為至高,又賜給他那超乎萬名之上的名,
10叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶穌的名無不屈膝,
11無不口稱耶穌基督為主,使榮耀歸於父神。

耶稣受辱


腓立比书 2:5-11
“就自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。” - 腓 2:8

神的儿子道成肉身是历史上最大的一个奥秘。一位神有三个位格:圣父、圣子和圣灵。这三者是相同的本质,是平等的,同为永恒的,圣子与圣父和圣灵同为一体。

但为了完成我们的救赎,神的儿子舍弃了自己的荣耀,成了人的样式。及至时候满足,(祂)为女子所生,且生在律法以下,为要作我们的中保,替我们死(见加 4:4-5)。祂本来是神,却成了人;祂本来富足,却成了贫穷;祂本来是主,却作了仆人。

神的儿子进入了时间,穿上人的样式。祂“自己卑微,存心顺服,以至于死,且死在十字架上。”即使面对最严酷的苦难,祂也没有放弃拯救我们。虽然祂被迫害,被唾弃,被罪人的愤怒压伤,但祂仍然爱我们到底。祂虽然舍命顺服,将自己交给死亡,却最终在祂荣耀的复活中战胜了死亡。

耶稣虽曾经受极度的羞辱,最终却被高举,得着万名之上的名,为我们通往与神同在的永生开辟了道路。

祷告

父啊,为了拯救我们,你的儿子谦卑地死在十字架上。祂倒空自己,成了奴仆的样式。在我们还与神为敌的时候,就已为我们舍命。我们在祂里面高举你名!阿们。


腓立比书 2:5-11

5你们当以基督耶稣的心为心。
6他本有神的形象,不以自己与神同等为强夺的,
7反倒虚己,取了奴仆的形象,成为人的样式;
8既有人的样子,就自己卑微,存心顺服以至于死,且死在十字架上。
9所以神将他升为至高,又赐给他那超乎万名之上的名,
10叫一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名无不屈膝,
11无不口称耶稣基督为主,使荣耀归于父神。

The Humiliation Of Jesus


Philippians 2:5-11
"He humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross!" - Philippians 2:8

The incarnation of the Son of God is one of the greatest mysteries in history. There is one God who exists in three persons: the Father, the Son, and the Holy Spirit. These three are of the same substance, meaning that the Son is coequal, coeternal, and consubstantial with the Father and the Holy Spirit.

But to accomplish our redemption, God the Son emptied himself of his glory and became human. In the fullness of time he was born of a woman, under the law, to be our surety and substitute (see Galatians 4:4-5). Being God, he became human; being rich, he became poor; being Lord, he became a servant.

The Son of God entered time and put on human skin. "He humbled himself by becoming obedient to death—even death on a cross!" Even in the face of the most severe afflictions, he did not waiver from his purpose to save us. Though he was persecuted, spat upon, and crushed by the fury of sinners, he loved them to the end. Though he laid down his life in obedience and gave himself up to death, he triumphed over death in his glorious resurrection.

Through his extreme humiliation, Jesus was exalted to receive the name above all names, opening the way for us to eternal life with God.

Prayer

Father, to save us, your Son humbled himself and submitted to death on a cross. He emptied himself, taking the form of a servant, to lay down his life for us, even though we were your enemies. In him we exalt you! Amen.