除去舊酵

All Content

除去舊酵


哥林多前書 5:6-8
「你們應當把那舊的酵母除淨,好使你們成為新的麵團,就像你們是無酵的那樣。」 - 林前5:7(標準譯本)

猶太人的逾越節是在神解救祂的子民脫離埃及的奴役中解救出來的當晚設立的(出 12章)。每家要宰一隻沒有殘疾的羊羔,將血灑在門框上。同樣,我們逾越節的羔羊基督,為救贖我們而被殺,如此,神也拯救一切信祂的人脫離了罪的轄制。

逾越節擺設筵席的時候,各家要除去一切的酵。這是分別為聖的記號。發酵麵團中的酵是罪惡的象徵,它會滲透到我們的生活中,徹底地污染我們全人。它提醒人們不要帶著不純正的心和被玷污的生活來參加逾越節。他們要把舊酵丟掉,因為這是重新做成的無酵新麵。

作為基督徒,我們領受了新的心思意念和生命。我們是新家庭的一員。我們是神的子民,蒙召要作世上的光。我們不能傚法世界,也不屬於世界。我們乃是被呼召為了神的國度去改造世界的人。我們是聖潔的子民,在基督裡得以重生。我們因耶穌的緣故從罪中得救,得以過聖潔的生活。所以我們必須按照與福音相稱的方式行事,依靠聖靈的能力為神而活。

禱告

親愛的神啊,我們在基督裡有了新的生命,我們為此感謝您。求您重塑我們,使我們更像耶穌,引導我們過聖潔的生活,天天跟隨祂。奉耶穌的名,阿們。


哥林多前書 5:6-8

6你們這自誇是不好的。豈不知一點麵酵能使全團發起來嗎?
7你們既是無酵的麵,應當把舊酵除淨,好使你們成為新團。因為我們逾越節的羔羊基督,已經被殺獻祭了。
8所以,我們守這節不可用舊酵,也不可用惡毒、邪惡的酵,只用誠實真正的無酵餅。

除去旧酵


哥林多前书 5:6-8
“你们应当把那旧的酵母除净,好使你们成为新的面团,就像你们是无酵的那样。” - 林前5:7(标准译本)

犹太人的逾越节是在神解救祂的子民脱离埃及的奴役中解救出来的当晚设立的(出 12章)。每家要宰一只没有残疾的羊羔,将血洒在门框上。同样,我们逾越节的羔羊基督,为救赎我们而被杀,如此,神也拯救一切信祂的人脱离了罪的辖制。

逾越节摆设筵席的时候,各家要除去一切的酵。这是分别为圣的记号。发酵面团中的酵是罪恶的象征,它会渗透到我们的生活中,彻底地污染我们全人。它提醒人们不要带着不纯正的心和被玷污的生活来参加逾越节。他们要把旧酵丢掉,因为这是重新做成的无酵新面。

作为基督徒,我们领受了新的心思意念和生命。我们是新家庭的一员。我们是神的子民,蒙召要作世上的光。我们不能效法世界,也不属于世界。我们乃是被呼召为了神的国度去改造世界的人。我们是圣洁的子民,在基督里得以重生。我们因耶稣的缘故从罪中得救,得以过圣洁的生活。所以我们必须按照与福音相称的方式行事,依靠圣灵的能力为神而活。

祷告

亲爱的神啊,我们在基督里有了新的生命,我们为此感谢您。求您重塑我们,使我们更像耶稣,引导我们过圣洁的生活,天天跟随祂。奉耶稣的名,阿们。


哥林多前书 5:6-8

6你们这自夸是不好的。岂不知一点面酵能使全团发起来吗?
7你们既是无酵的面,应当把旧酵除净,好使你们成为新团。因为我们逾越节的羔羊基督,已经被杀献祭了。
8所以,我们守这节不可用旧酵,也不可用恶毒、邪恶的酵,只用诚实真正的无酵饼。

Throw Out The Old Yeast


1 Corinthians 5:6-8
"Get rid of the old yeast, so that you may be a new unleavened batch—as you really are." - 1 Corinthians 5:7

The Jewish Passover was instituted on the night God delivered his people from slavery in Egypt (Exodus 12). For each household a lamb without defect was slain, and its blood was sprinkled on the doorframe. In a similar way, Christ, our Passover Lamb, was slain for our redemption, and in this way God delivered all who believe in him from the slavery and tyranny of sin.

For the Passover feast, all yeast was to be removed from every house. This was a sign of sanctification. The yeast that leavens dough was a symbol of sin that infiltrates our lives and contaminates us through and through. It reminded people that they could not participate in the Passover with impure hearts and a defiled life. They had to throw out the old yeast, for they were being reshaped as a new unleavened batch of dough.

As believers in Christ, we have received a new heart, a new mind, a new life. We are part of a new family. We are God's people, called to be light in the world. We cannot imitate the world or be of the world. We are called to reshape it for the kingdom of God. We are a holy people, remade in Christ. We are saved from sin to live in holiness for Jesus' sake. So we must walk in a manner worthy of the gospel, depending on the power of the Holy Spirit to live for God.

Prayer

Dear God, thank you that in Christ we can have a new life. Remake us to be like Jesus, and guide us to live in holiness, following him day by day. In his name, Amen.