永恆基業的福份

All Content

永恆基業的福份


啟示錄 21:1-4
「神要擦去他們一切的眼淚;不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」 - 啟 21:4

《啟示錄》談到了涉及神秘惡勢力的衝突和爭戰,我們可能想知道這些事情是如何以及何時發生的。然而凡在基督裡有盼望的,就沒有懼怕。最終的結局已經揭曉,天地的主藉著耶穌所完成的工作,已經贏得了決定性的爭戰,最後的勝利是有保障的。當歷史的幔子合上的時候,將會有「新天新地」,在那裡神與祂的百姓永遠同住。

神會擦去我們一切的眼淚,悲傷、死亡和痛苦終將止息。想想看,活在主面前是何等的喜樂,因為祂已經應許賜給我們榮耀的產業。我們的身體將被更新;我們將與基督一同作王。罪將不再出現在我們的生命中,因為任何不潔之物都不能在神面前站立。不再有疾病和痛苦,所有的不公不義和衝突都將成為過去。

凡在基督裡蒙救贖的人,都蒙恩進入神的國。耶穌是通向神的唯一道路(約 14:6),我們在神面前有永遠的福樂!

禱告

永恆的神,感謝你,有一天我們所有的痛苦都將止息,你將擦去我們一切的眼淚。奉耶穌的名,阿們。


啟示錄 21:1-4

1我又看見一個新天新地,因為先前的天地已經過去了,海也不再有了。
2我又看見聖城新耶路撒冷由神那裡從天而降,預備好了,就如新婦裝飾整齊等候丈夫。
3我聽見有大聲音從寶座出來說:「看哪,神的帳幕在人間!他要與人同住,他們要做他的子民,神要親自與他們同在,做他們的神。
4神要擦去他們一切的眼淚,不再有死亡,也不再有悲哀、哭號、疼痛,因為以前的事都過去了。」

永恒基业的福份


启示录 21:1-4
“神要擦去他们一切的眼泪;不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。” - 启 21:4

《启示录》谈到了涉及神秘恶势力的冲突和争战,我们可能想知道这些事情是如何以及何时发生的。然而凡在基督里有盼望的,就没有惧怕。最终的结局已经揭晓,天地的主藉着耶稣所完成的工作,已经赢得了决定性的争战,最后的胜利是有保障的。当历史的幔子合上的时候,将会有“新天新地”,在那里神与祂的百姓永远同住。

神会擦去我们一切的眼泪,悲伤、死亡和痛苦终将止息。想想看,活在主面前是何等的喜乐,因为祂已经应许赐给我们荣耀的产业。我们的身体将被更新;我们将与基督一同作王。罪将不再出现在我们的生命中,因为任何不洁之物都不能在神面前站立。不再有疾病和痛苦,所有的不公不义和冲突都将成为过去。

凡在基督里蒙救赎的人,都蒙恩进入神的国。耶稣是通向神的唯一道路(约 14:6),我们在神面前有永远的福乐!

祷告

永恒的神,感谢你,有一天我们所有的痛苦都将止息,你将擦去我们一切的眼泪。奉耶稣的名,阿们。


启示录 21:1-4

1我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
2我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇装饰整齐等候丈夫。
3我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间!他要与人同住,他们要做他的子民,神要亲自与他们同在,做他们的神。
4神要擦去他们一切的眼泪,不再有死亡,也不再有悲哀、哭号、疼痛,因为以前的事都过去了。”

Happiness In Eternal Inheritance


Revelation 21:1-4
"'He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away." - Revelation 21:4

The book of Revelation speaks of conflicts and battles involving mysterious powers of evil, and we may wonder how and when such things might actually take place. Yet all who have hope in Christ have nothing to fear. The final result has already been announced. The Lord of heaven and earth has won the decisive battle through the finished work of Jesus, and the final triumph is assured. When the curtains of history close, there will be "a new heaven and a new earth" in which God lives with his people forever.

God will wipe away every tear from our eyes, and mourning, death, and pain will disappear. Imagine the joy of living in the presence of the Lord, who has promised us his glorious inheritance. Our bodies will be renewed, and we will reign eternally with Christ. Sin will no longer be present in our lives, because nothing impure can stand in God's presence. There will be no sickness or suffering. All injustice and conflict will be things of the past.

All who are redeemed in Christ are welcomed into God's kingdom by grace. Jesus is the only way that leads to God (John 14:6). And in the presence of God there is and will be fullness of joy forever!

Prayer

God of all eternity, thank you that one day all our sufferings will cease and you will wipe every tear from our eyes. In the name of Jesus, Amen.